Aref - Mano Mohtaj Kardi (Persian Music) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aref - Mano Mohtaj Kardi (Persian Music)




Mano Mohtaj Kardi (Persian Music)
Mano Mohtaj Kardi (Persian Music)
به عشق در زدن هات
To the sound of your knocks at my door
به آهنگ قدم هات
To the melody of your footsteps
به گرمی نفسهات
To the warmth of your breath
منو محتاج کردی
You have made me needy
به روبرومنشستن
For having me sit in front of you
به گوش دادن به حرفام
For listening to my words
نگاه کردن تو چشمام
For looking into my eyes
منو محتاج کردی
You have made me needy
به واژه های تازه
For new words
تو شعر هر ترا نه
In the poetry of each of your songs
به شعری عاشقانه
For a love poem
منو محتاج کردی
You have made me needy
از آن روزی که ای عشق
From the day, my love, that
تو در قلبم نشستی
You entered my heart
به عشقی جاودانه
For an eternal love
منو محتاج کردی
You have made me needy
می رفتم رو به چشمه
I walked to the well
می د یدم که سرابه
I saw that it was a mirage
می رفتم سوی بختم
I walked towards my destiny
می دیدم خوابه خوابه
I saw that it was a dream, just a dream
به هر کس که می گفتم
To anyone I might tell
چی می دونی تو از عشق
What do you know about love
می دیدم که سوالم همیشه بی جوابه
I saw that my question would always be unanswered
برای دل سپردن ما که غرق نیازیم
For our hearts to surrender, we who are drowning in need
کمک کن تا بهشتو تو این دنیا بسازیم
Help us build heaven on this earth
میون اهل احساس دلم در جستجو بود
Amidst those who feel, my heart was searching
مثه تو پیدا کردن برام یه آرزو بود
Finding someone like you was a dream for me
به عشق در زدن هات
To the sound of your knocks at my door
به آهنگ قدم هات
To the melody of your footsteps
به گرمی نفسهات
To the warmth of your breath
منو محتاج کردی
You have made me needy
به روبروم نشستن
For having me sit in front of you
به گوش دادن به حرفام
For listening to my words
نگاه کردن تو چشمام
For looking into my eyes
منو محتاج کردی
You have made me needy
به واژه های تازه
For new words
تو شعر هر ترا نه
In the poetry of each of your songs
به شعری عاشقانه
For a love poem
منو محتاج کردی
You have made me needy
از آن روزی که ای عشق
From the day, my love, that
تو در قلبم نشستی
You entered my heart
به عشقی جاودانه
For an eternal love
منو محتاج کردی
You have made me needy





Writer(s): Rexx


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.