Aref - Marde Ghabileh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aref - Marde Ghabileh




تو سیبی تو اناری تو یه گیلاس
В Яблоке, в гранате, в вишне.
تو سروی تو صنوبر تو گل یاس
Ты, твой обзор, ель, Жасмин.
تو عشوه تو کرشمه تو جوونی
Ты моя кокетка, ты молода.
یه سنگی که گرونی مثل الماس
Драгоценный камень, как бриллиант.
تو جادوگر و من مرد قبیله
Ты ведьма, а я человек племени.
تو دنبال منی با ناز و حیله
Ты ищешь меня.
دیدی نیست تو وجودم شیله پیله
Во мне нет видения, кокон Шиллы.
هنوز عاشقته مرد قبیله
Он все еще любит тебя, человек племени.
قشنگی مثل آتیش تو زمستون
Прекрасна, как огонь зимой.
یه سقفی تو یه چتر زیر بارون
Крыша под зонтом под дождем.
عجب اسم قشنگی روت گذاشتم
Хорошее имя для тебя.
یه آشنا واسه دنیای غریبون
Знакомый в этом странном мире.
تو جادوگر و من مرد قبیله
Ты ведьма, а я человек племени.
تو دنبال منی با ناز و حیله
Ты ищешь меня.
دیدی نیست تو وجودم شیله پیله
Во мне нет видения, кокон Шиллы.
هنوز عاشقته مرد قبیله
Он все еще любит тебя, человек племени.
با من درد و غم و حوصله بسیار
С моей болью и грустью очень много
با من رنجش و عشق و گله بسیار
Со мной обиженная и любящая и очень стая
اگه از تو برنجم دیگه اون وقت
Если я рис от тебя, то ...
میون من و تو فاصله بسیار
Между тобой и мной огромное расстояние.
تو جادوگر و من مرد قبیله
Ты ведьма, а я человек племени.
تو دنبال منی با ناز و حیله
Ты ищешь меня.
دیدی نیست تو وجودم شیله پیله
Во мне нет видения, кокон Шиллы.
هنوز عاشقته مرد قبیله
Он все еще любит тебя, человек племени.
تو سیبی تو اناری تو یه گیلاس
В Яблоке, в гранате, в вишне.
تو سروی تو صنوبر تو گل یاس
Ты, твой обзор, ель, Жасмин.
تو عشوه تو کرشمه تو جوونی
Ты моя кокетка, ты молода.
یه سنگی که گرونی مثل الماس
Драгоценный камень, как бриллиант.
تو جادوگر و من مرد قبیله
Ты ведьма, а я человек племени.
تو دنبال منی با ناز و حیله
Ты ищешь меня.
دیدی نیست تو وجودم شیله پیله
Во мне нет видения, кокон Шиллы.
هنوز عاشقته مرد قبیله
Он все еще любит тебя, человек племени.
قشنگی مثل آتیش تو زمستون
Прекрасна, как огонь зимой.
یه سقفی تو یه چتر زیر بارون
Крыша под зонтом под дождем.
عجب اسم قشنگی روت گذاشتم
Хорошее имя для тебя.
یه آشنا واسه دنیای غریبون
Знакомый в этом странном мире.
تو جادوگر و من مرد قبیله
Ты ведьма, а я человек племени.
تو دنبال منی با ناز و حیله
Ты ищешь меня.
دیدی نیست تو وجودم شیله پیله
Во мне нет видения, кокон Шиллы.
هنوز عاشقته مرد قبیله
Он все еще любит тебя, человек племени.
با من درد و غم و حوصله بسیار
С моей болью и грустью очень много
با من رنجش و عشق و گله بسیار
Со мной обиженная и любящая и очень стая
اگه از تو برنجم دیگه اون وقت
Если я рис от тебя, то ...
میون من و تو فاصله بسیار
Между тобой и мной огромное расстояние.
تو جادوگر و من مرد قبیله
Ты ведьма, а я человек племени.
تو دنبال منی با ناز و حیله
Ты ищешь меня.
دیدی نیست تو وجودم شیله پیله
Во мне нет видения, кокон Шиллы.
هنوز عاشقته مرد قبیله
Он все еще любит тебя, человек племени.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.