Aref - Piri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aref - Piri




Piri
Piri
مخور غصه که دنیا گذرونه
My sweetest love, don't you fret about the troubles of life
باید هر کسی آتیش بسوزونه
For everyone must face their own trials and tribulations
آدم وقتی که پیر شد دیگه رفته
When a person becomes old, their time on Earth is done
به چنگ غم اسیر شد دیگه رفته
And they fall prey to the clutches of sorrow
آدم وقتی با غم کشتی میگیره
When a person grapples with grief
اگه خورد و خمیر شد دیگه رفته
If they are broken and defeated, their time is done
به پیری بگو پیری دست نگهدار که باهات بگو مگو دارم
Oh, age, I implore you to stay your hand, for I have a bone to pick with you
حالا حالاها آرزو دارم حالا حالاها آرزو دارم
I still have so many dreams to fulfill, so many aspirations to achieve
به پیری بگو پیری دست نگهدار که باهات بگو مگو دارم
Oh, age, I implore you to stay your hand, for I have a bone to pick with you
حالا حالاها آرزو دارم حالا حالاها آرزو دارم
I still have so many dreams to fulfill, so many aspirations to achieve
آدم وقتی که عاشق باشه پیر نیست
My dearest, as long as I am in love, I am not old
واسه عاشقی هیچ زمانی دیر نیست
For love knows no bounds, and is never too late to find
اگه اسب زمان داره میتازه
Though the sands of time may shift and flow
دلم تو چنگ ماه و سال اسیر نیست
My heart remains forever young and free
به پیری بگو پیری دست نگهدار که باهات بگو مگو دارم
Oh, age, I implore you to stay your hand, for I have a bone to pick with you
حالا حالاها آرزو دارم حالا حالاها آرزو دارم
I still have so many dreams to fulfill, so many aspirations to achieve
به پیری بگو پیری دست نگهدار که باهات بگو مگو دارم
Oh, age, I implore you to stay your hand, for I have a bone to pick with you
حالا حالاها آرزو دارم حالا حالاها آرزو دارم
I still have so many dreams to fulfill, so many aspirations to achieve
آدم وقتی که عاشق باشه پیر نیست
My dearest, as long as I am in love, I am not old
واسه عاشقی هیچ زمانی دیر نیست
For love knows no bounds, and is never too late to find
اگه اسب زمان داره میتازه
Though the sands of time may shift and flow
دلم تو چنگ ماه و سال اسیر نیست
My heart remains forever young and free






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.