Paroles et traduction Aref - Vay Vay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کی
داره
نگاهی
که
تو
داری
Who
has
the
look
that
you
have,
اون
صورت
ماهی
که
تو
داری
That
beautiful
face
that
you
have.
می
لرزونه
دل
رو
توی
سینه
It
makes
my
heart
tremble
in
my
chest,
اون
چشم
سیاهی
که
تو
داری
Those
dark
eyes
that
you
have.
پیر
می
دونه
جوون
می
دونه
The
old
know,
the
young
know,
عاشق
پریشون
می
دونه
The
lover
in
turmoil
knows.
پیر
می
دونه
جوون
می
دونه
The
old
know,
the
young
know,
عاشق
پریشون
می
دونه
The
lover
in
turmoil
knows.
وقتی
که
میری
کوچه
و
بازار
When
you
walk
in
the
streets
and
markets,
هر
اهل
دلی
میشه
گرفتار
Every
man
with
a
heart
is
captivated.
وای
وای
ز
نگاهی
که
تو
داری
Oh,
oh,
from
the
look
that
you
have,
اون
چشم
سیاهی
که
تو
داری
Those
dark
eyes
that
you
have,
دل
دید
و
پسندید
و
اسیر
شد
My
heart
saw
and
loved
and
became
captive,
با
دیدن
تو
از
همه
سیر
شد
Seeing
you,
it
turned
away
from
all
others.
وقتی
که
میری
کوچه
و
بازار
When
you
walk
in
the
streets
and
markets,
هر
اهل
دلی
میشه
گرفتار
Every
man
with
a
heart
is
captivated.
وای
وای
ز
نگاهی
که
تو
داری
Oh,
oh,
from
the
look
that
you
have,
اون
صورت
ماهی
که
تو
داری
That
beautiful
face
that
you
have.
می
لرزونه
دل
رو
توی
سینه
It
makes
my
heart
tremble
in
my
chest,
اون
چشم
سیاهی
که
تو
داری
Those
dark
eyes
that
you
have.
پیر
می
دونه
جوون
می
دونه
The
old
know,
the
young
know,
عاشق
پریشون
می
دونه
The
lover
in
turmoil
knows.
پیر
می
دونه
جوون
می
دونه
The
old
know,
the
young
know,
عاشق
پریشون
می
دونه
The
lover
in
turmoil
knows.
وقتی
که
میری
کوچه
و
بازار
When
you
walk
in
the
streets
and
markets,
هر
اهل
دلی
میشه
گرفتار
Every
man
with
a
heart
is
captivated.
وای
وای
ز
نگاهی
که
تو
داری
Oh,
oh,
from
the
look
that
you
have,
اون
چشم
سیاهی
که
تو
داری
Those
dark
eyes
that
you
have,
وای
وای
ز
نگاهی
که
تو
داری
Oh,
oh,
from
the
look
that
you
have,
اون
چشم
سیاهی
که
تو
داری
Those
dark
eyes
that
you
have.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.