Paroles et traduction Arelys Henao - A Volar
Ya
no
soy
la
niña
buena,
ésa
de
inocencia
llena
I'm
no
longer
the
good
girl,
the
one
filled
with
innocence
Que
tirabas
a
un
rincón
That
you
tossed
aside
Ya
no
soy
la
magdalena
que
lloraba
en
cada
escena
I'm
no
longer
the
Magdalene
who
cried
in
every
scene
Para
inspirar
compasión
To
inspire
sympathy
Ya
no
soy
esa
inocente
que
burlaste
ante
la
gente
I'm
no
longer
that
innocent
girl
you
mocked
in
front
of
everyone
Cuando
a
tus
pies
me
postré
When
I
fell
at
your
feet
Así
que
rogar
no
intentes,
que
esta
vez
es
diferente
So
don't
try
to
beg,
because
this
time
it's
different
Porque
ya
me
desperté
Because
I've
finally
woken
up
Y
a
partir
de
este
momento
no
voy
a
creer
tus
cuentos
And
from
this
moment
forward,
I
won't
believe
your
stories
No
me
afligen
tus
lamentos
ni
de
tus
comportamientos
Your
laments
don't
bother
me,
nor
your
behavior
Me
voy
a
compadecer
I'm
going
to
have
pity
on
you
Ya
soy
la
mala
del
cuento,
así
que,
mi
amor,
lo
siento
I'm
now
the
villain
of
the
story,
so
I'm
sorry,
my
love
Pero
ya
llegó
el
momento
de
cobrar
por
el
tormento
But
it's
time
to
pay
for
the
torment
Que
viví
a
tu
lado
ayer
That
I
experienced
by
your
side
yesterday
Me
desperté
y
ya
no
soy
ésa
que
un
día
enredaste
con
promesas
I
woke
up
and
I'm
no
longer
the
one
you
once
entangled
with
promises
Ya
mi
cabeza
tú
no
vuelves
a
ocupar
You
will
never
occupy
my
mind
again
Busca
con
quien
llenar
tu
pieza,
tu
falso
amor
no
me
interesa
Find
someone
else
to
fill
your
void,
your
false
love
doesn't
interest
me
Así
que
empaca
tus
tres
mechas
y
a
volar
So
pack
your
bags
and
fly
away
Ya
no
soy
la
que
engañaste
ni
aquélla
que
utilizaste
I'm
no
longer
the
one
you
deceived
or
used
Para
saciar
tu
placer
To
satisfy
your
pleasure
Y
ahora
que
regresaste
a
buscarme,
te
bajaste
And
now
that
you've
come
back
looking
for
me,
you've
gotten
off
En
la
estación
que
no
es
At
the
wrong
station
Y
a
partir
de
este
momento
no
voy
a
creer
tus
cuentos
And
from
this
moment
forward,
I
won't
believe
your
stories
No
me
afligen
tus
lamentos
ni
de
tus
comportamientos
Your
laments
don't
bother
me,
nor
your
behavior
Me
voy
a
compadecer
I'm
going
to
have
pity
on
you
Ya
soy
la
mala
del
cuento,
así
que,
mi
amor,
lo
siento
I'm
now
the
villain
of
the
story,
so
I'm
sorry,
my
love
Pero
ya
llegó
el
momento
de
cobrar
por
el
tormento
But
it's
time
to
pay
for
the
torment
Que
viví
a
tu
lado
ayer
That
I
experienced
by
your
side
yesterday
Me
desperté
y
ya
no
soy
ésa
que
un
día
enredaste
con
promesas
I
woke
up
and
I'm
no
longer
the
one
you
once
entangled
with
promises
Ya
mi
cabeza
tú
no
vuelves
a
ocupar
You
will
never
occupy
my
mind
again
Busca
con
quien
llenar
tu
pieza,
tu
falso
amor
no
me
interesa
Find
someone
else
to
fill
your
void,
your
false
love
doesn't
interest
me
Así
que
empaca
tus
tres
mechas
y
a
volar
So
pack
your
bags
and
fly
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Argemiro De Jesus Restrepo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.