Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
día
en
que
me
muera
dos
cosas
me
duele
dejar
Am
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
schmerzt
es
mich,
zwei
Dinge
zurückzulassen
Y
si
en
la
otra
vida
se
piensa
las
voy
a
extrañar
Und
wenn
man
im
nächsten
Leben
denken
kann,
werde
ich
sie
vermissen
Porque
las
quiero,
porque
las
adoro
Weil
ich
sie
liebe,
weil
ich
sie
verehre
Y
porque
su
amor
también
fue
de
verdad
Und
weil
ihre
Liebe
auch
echt
war
Mis
amigos
con
otros
me
remplazarán
Meine
Freunde
werden
mich
durch
andere
ersetzen
Y
algunos
parientes
me
olvidarán
Und
einige
Verwandte
werden
mich
vergessen
Y
mi
amor
anhelado,
aunque
mucho
me
quiera
Und
mein
ersehnter
Liebster,
auch
wenn
er
mich
sehr
liebt
Al
rincón
de
su
cama
otra
llegará
An
den
Rand
seines
Bettes
wird
eine
andere
kommen
En
cambio,
mi
madre
y
mis
hijitos
Hingegen,
meine
Mutter
und
meine
Kindlein
Toda
su
vida
me
recordarán
Werden
sich
ihr
ganzes
Leben
an
mich
erinnern
Será
mi
muerte
su
dolor
profundo
Mein
Tod
wird
ihr
tiefer
Schmerz
sein
Y
de
seguro
no
me
olvidarán
Und
sicher
werden
sie
mich
nicht
vergessen
Me
hicieron
toda
una
vida
agradable
Sie
machten
mein
ganzes
Leben
angenehm
Llenaron
mi
mundo
de
felicidad
Sie
erfüllten
meine
Welt
mit
Glückseligkeit
Por
eso
digo
que
cuando
me
muera
Deshalb
sage
ich,
dass
wenn
ich
sterbe,
Tan
solo
dos
cosas
me
duele
dejar
Es
mich
schmerzt,
nur
zwei
Dinge
zurückzulassen
No
quiero
tocar
sentimientos
de
nadie
Ich
will
niemandes
Gefühle
verletzen
Con
lo
que
digo,
pero
es
la
verdad
Mit
dem,
was
ich
sage,
aber
es
ist
die
Wahrheit
Cuando
uno
está
vivo
le
hacen
la
guerra
Wenn
man
am
Leben
ist,
bekriegt
man
einen
Y
cuando
uno
muere
lo
van
a
llorar
Und
wenn
man
stirbt,
wird
man
einen
beweinen
Que
me
den
en
vida
todo
lo
que
quieran
Gebt
mir
im
Leben
alles,
was
ihr
wollt
Flores,
canciones
y
amor
de
verdad
Blumen,
Lieder
und
wahre
Liebe
Y
si
algo
merezco
dénmelo
ahora
Und
wenn
ich
etwas
verdiene,
gebt
es
mir
jetzt
Que
después
que
muera
nada
quiero
ya
Denn
nachdem
ich
gestorben
bin,
will
ich
nichts
mehr
En
cambio,
mi
madre
y
mis
hijitos
Hingegen,
meine
Mutter
und
meine
Kindlein
Toda
su
vida
me
recordarán
Werden
sich
ihr
ganzes
Leben
an
mich
erinnern
Será
mi
muerte
su
dolor
profundo
Mein
Tod
wird
ihr
tiefer
Schmerz
sein
Y
de
seguro
no
me
olvidarán
Und
sicher
werden
sie
mich
nicht
vergessen
Me
hicieron
toda
una
vida
agradable
Sie
machten
mein
ganzes
Leben
angenehm
Llenaron
mi
mundo
de
felicidad
Sie
erfüllten
meine
Welt
mit
Glückseligkeit
Por
eso
digo
que
cuando
me
muera
Deshalb
sage
ich,
dass
wenn
ich
sterbe,
Tan
solo
dos
cosas
me
duele
dejar
Es
mich
schmerzt,
nur
zwei
Dinge
zurückzulassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilfredo Hurtado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.