Arelys Henao - Dos Cosas - traduction des paroles en allemand

Dos Cosas - Arelys Henaotraduction en allemand




Dos Cosas
Zwei Dinge
El día en que me muera dos cosas me duele dejar
Am Tag, an dem ich sterbe, schmerzt es mich, zwei Dinge zurückzulassen
Y si en la otra vida se piensa las voy a extrañar
Und wenn man im nächsten Leben denken kann, werde ich sie vermissen
Porque las quiero, porque las adoro
Weil ich sie liebe, weil ich sie verehre
Y porque su amor también fue de verdad
Und weil ihre Liebe auch echt war
Mis amigos con otros me remplazarán
Meine Freunde werden mich durch andere ersetzen
Y algunos parientes me olvidarán
Und einige Verwandte werden mich vergessen
Y mi amor anhelado, aunque mucho me quiera
Und mein ersehnter Liebster, auch wenn er mich sehr liebt
Al rincón de su cama otra llegará
An den Rand seines Bettes wird eine andere kommen
En cambio, mi madre y mis hijitos
Hingegen, meine Mutter und meine Kindlein
Toda su vida me recordarán
Werden sich ihr ganzes Leben an mich erinnern
Será mi muerte su dolor profundo
Mein Tod wird ihr tiefer Schmerz sein
Y de seguro no me olvidarán
Und sicher werden sie mich nicht vergessen
Me hicieron toda una vida agradable
Sie machten mein ganzes Leben angenehm
Llenaron mi mundo de felicidad
Sie erfüllten meine Welt mit Glückseligkeit
Por eso digo que cuando me muera
Deshalb sage ich, dass wenn ich sterbe,
Tan solo dos cosas me duele dejar
Es mich schmerzt, nur zwei Dinge zurückzulassen
No quiero tocar sentimientos de nadie
Ich will niemandes Gefühle verletzen
Con lo que digo, pero es la verdad
Mit dem, was ich sage, aber es ist die Wahrheit
Cuando uno está vivo le hacen la guerra
Wenn man am Leben ist, bekriegt man einen
Y cuando uno muere lo van a llorar
Und wenn man stirbt, wird man einen beweinen
Que me den en vida todo lo que quieran
Gebt mir im Leben alles, was ihr wollt
Flores, canciones y amor de verdad
Blumen, Lieder und wahre Liebe
Y si algo merezco dénmelo ahora
Und wenn ich etwas verdiene, gebt es mir jetzt
Que después que muera nada quiero ya
Denn nachdem ich gestorben bin, will ich nichts mehr
En cambio, mi madre y mis hijitos
Hingegen, meine Mutter und meine Kindlein
Toda su vida me recordarán
Werden sich ihr ganzes Leben an mich erinnern
Será mi muerte su dolor profundo
Mein Tod wird ihr tiefer Schmerz sein
Y de seguro no me olvidarán
Und sicher werden sie mich nicht vergessen
Me hicieron toda una vida agradable
Sie machten mein ganzes Leben angenehm
Llenaron mi mundo de felicidad
Sie erfüllten meine Welt mit Glückseligkeit
Por eso digo que cuando me muera
Deshalb sage ich, dass wenn ich sterbe,
Tan solo dos cosas me duele dejar
Es mich schmerzt, nur zwei Dinge zurückzulassen





Writer(s): Wilfredo Hurtado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.