Arelys Henao - Dos Cosas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arelys Henao - Dos Cosas




Dos Cosas
Две вещи
El día en que me muera dos cosas me duele dejar
В день моей смерти две вещи мне будет больно оставить,
Y si en la otra vida se piensa las voy a extrañar
И если в другой жизни есть мысли, я буду по ним скучать.
Porque las quiero, porque las adoro
Потому что я их люблю, потому что я их обожаю,
Y porque su amor también fue de verdad
И потому что их любовь тоже была настоящей.
Mis amigos con otros me remplazarán
Мои друзья заменят меня другими,
Y algunos parientes me olvidarán
И некоторые родственники забудут меня.
Y mi amor anhelado, aunque mucho me quiera
И моя желанная любовь, даже если сильно любит меня,
Al rincón de su cama otra llegará
В уголок своей кровати пустит другую.
En cambio, mi madre y mis hijitos
Зато моя мама и мои детки
Toda su vida me recordarán
Всю свою жизнь будут помнить меня.
Será mi muerte su dolor profundo
Моя смерть будет их глубокой болью,
Y de seguro no me olvidarán
И наверняка они меня не забудут.
Me hicieron toda una vida agradable
Они сделали всю мою жизнь приятной,
Llenaron mi mundo de felicidad
Наполнили мой мир счастьем.
Por eso digo que cuando me muera
Поэтому я говорю, что когда я умру,
Tan solo dos cosas me duele dejar
Только две вещи мне будет больно оставить.
No quiero tocar sentimientos de nadie
Я не хочу затронуть ничьи чувства
Con lo que digo, pero es la verdad
Тем, что говорю, но это правда.
Cuando uno está vivo le hacen la guerra
Когда человек жив, ему объявляют войну,
Y cuando uno muere lo van a llorar
А когда он умирает, по нему будут плакать.
Que me den en vida todo lo que quieran
Пусть дадут мне при жизни всё, что хотят:
Flores, canciones y amor de verdad
Цветы, песни и настоящую любовь.
Y si algo merezco dénmelo ahora
И если я что-то заслуживаю, дайте мне это сейчас,
Que después que muera nada quiero ya
Потому что после смерти мне уже ничего не нужно.
En cambio, mi madre y mis hijitos
Зато моя мама и мои детки
Toda su vida me recordarán
Всю свою жизнь будут помнить меня.
Será mi muerte su dolor profundo
Моя смерть будет их глубокой болью,
Y de seguro no me olvidarán
И наверняка они меня не забудут.
Me hicieron toda una vida agradable
Они сделали всю мою жизнь приятной,
Llenaron mi mundo de felicidad
Наполнили мой мир счастьем.
Por eso digo que cuando me muera
Поэтому я говорю, что когда я умру,
Tan solo dos cosas me duele dejar
Только две вещи мне будет больно оставить.





Writer(s): Wilfredo Hurtado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.