Paroles et traduction Arena - Skin Game
Skin Game
Игра на выживание
Knowing
what
I
know
Зная
то,
что
знаю
я,
I'm
never
free
to
come
and
go
Я
никогда
не
свободен
приходить
и
уходить.
But
when
I
try
to
open
doors,
I
burn
Но
когда
я
пытаюсь
открыть
двери,
я
горю.
When
daylight
hits
the
flames
Когда
дневной
свет
падает
на
пламя.
Playing
the
skin
game
Играю
в
игру
на
выживание,
Breathing
the
blue
flame
Вдыхая
синее
пламя.
Playing
the
skin
game
Играю
в
игру
на
выживание,
Insight,
insane
Прозрение,
безумие.
Knowing
what
I
know
Зная
то,
что
знаю
я,
I've
been
looking
for
a
space
to
grow
Я
искал
пространство,
чтобы
расти.
And
maybe
I
can
set
you
free,
yes
maybe
И,
может
быть,
я
смогу
освободить
тебя,
да,
может
быть,
I
can
set
you
free
Я
смогу
освободить
тебя.
Playing
the
skin
game
Играю
в
игру
на
выживание,
Breathing
the
blue
flame
Вдыхая
синее
пламя.
Playing
the
skin
game
Играю
в
игру
на
выживание,
Insight,
insane
Прозрение,
безумие.
I'm
content
to
live
in
the
vacuum
I
have
made
Я
доволен
тем,
что
живу
в
вакууме,
который
сам
создал.
A
comfortable
existence
on
my
own
Комфортное
существование
в
одиночестве.
The
problems
of
the
world
are
there
for
others
to
debate
Проблемы
мира
существуют
для
того,
чтобы
другие
их
обсуждали.
I
prefer
to
face
my
days
alone
Я
предпочитаю
встречать
свои
дни
в
одиночестве.
Kneeling
down
before
I
sleep
Вставая
на
колени
перед
сном,
Never
said
a
prayer
that
I
believed
Никогда
не
произносил
молитву,
в
которую
верил
бы.
One
day
you'll
understand
Однажды
ты
поймешь,
Why
have
I
become
this
way?
Почему
я
стал
таким.
Maybe
it's
another
quirk
of
fate
Может
быть,
это
еще
одна
причуда
судьбы,
Yielding
to
my
DNA
Подчиняющаяся
моей
ДНК.
Try
to
live
on
my
own
Пытаюсь
жить
сам
по
себе.
Reborn
once
more
as
a
whisper
on
the
telephone
Возрождаюсь
вновь,
как
шепот
в
телефонной
трубке.
Unafraid
of
it
all
Не
боясь
ничего,
Every
thought,
every
dream,
I
will
call,
I
will
call
Каждую
мысль,
каждый
сон,
я
призову,
я
призову.
Now
I'm
living
alone
Теперь
я
живу
один,
And
all
I
am
is
a
whisper
on
the
telephone
И
все,
что
я
есть,
- это
шепот
в
телефонной
трубке.
Making
sense
of
it
all
Постигая
смысл
всего,
Every
thought,
every
dream,
I
will
call,
I
will
call
Каждую
мысль,
каждый
сон,
я
призову,
я
призову.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clive Nolan, John Mitchell, Mick Pointer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.