Paroles et traduction Areno Jaz feat. NCA Crew - Trouve moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouve-moi
en
train
d'gratter
la
nuit,
graffer
l'ami,
d'cramer
la
vie
Find
me
scratching
at
night,
tagging
walls,
friend,
burning
through
life
Qui
passe
à
toute
vitesse,
moi,
j'me
fie
qu'à
mon
avis
That
passes
by
at
full
speed,
me,
I
trust
only
my
opinion
Et
si
tu
m'trouves
étrange
c'est
qu'tout
est
truffé
dans
ce
jeu
And
if
you
find
me
strange
it's
because
everything
is
rigged
in
this
game
J'étouffe,
c'est
dangereux,
finis
les
temps
heureux
I
suffocate,
it's
dangerous,
happy
times
are
over
On
s'coupe
de
toute
fréquence
We
cut
off
all
frequency
Tu
m'trouves
pas,
c'est
normal,
tu
m'trouveras
si
tu
l'ouvres
You
don't
find
me,
it's
normal,
you'll
find
me
if
you
open
it
up
Et
si
tu
doutes
t'as
quinze
secondes
pour
te
casser
du
coup
And
if
you
doubt
you
have
fifteen
seconds
to
break
down
Hey,
yo,
c'est
l'branle-bas
de
combat
Hey,
yo,
it's
the
battle
cry
Rimes
longues
comme
l'anaconda
Long
rhymes
like
an
anaconda
Tu
m'trouveras
toujours
en
train
d'pper-ra
des
rimes
à
tout
va
You'll
always
find
me
spitting
rhymes
at
will
Checke-moi,
frangin,
j'rode
dans
un
gros
manteau
Check
me
out,
brother,
I'm
lurking
in
a
big
coat
Devant
un
crom'
faisant
un
chrome
ou
dans
un
trom'
en
trop
In
front
of
a
mural,
doing
a
chrome,
or
in
an
overly
crowded
train
Tout
en
cherchant
d'la
place,
j'me
perds
dans
la
masse
While
looking
for
a
place,
I
get
lost
in
the
crowd
Trouve-moi
dans
l'errance
ou
quand
Find
me
in
wandering
or
when
Fier,
j'lance
des
vers
devant
ma
glace
Proudly,
I
throw
verses
in
front
of
my
mirror
Avec
l'habitude
et
l'attitude
d'un
MC
hors
pair
With
the
habit
and
attitude
of
an
outstanding
MC
J'graille
des
nazes
et
braille
des
phases
dingues
I
scratch
noses
and
yell
crazy
phases
Même
si
j'dors,
frère
Even
if
I'm
asleep,
bro
Trouve-moi
dans
un
rêve,
alité,
à
baiser
une
putain
d'salope
Find
me
in
a
dream,
bedridden,
banging
a
damn
slut
Ou
dans
la
réalité
à
baiser
une
putain
d'salope
Or
in
reality,
banging
a
damn
slut
Tranquille,
j'kicke
au
mic,
anti-connard
Chill,
I
kick
on
the
mic,
anti-asshole
J'me
tue
au
Rap,
au
sky,
Bourbon
I
kill
myself
with
Rap,
sky,
Bourbon
Demande
à
Zamal,
j'marche
au
feeling
dans
un
tourbillon
Ask
Zamal,
I
walk
by
feel
in
a
whirlwind
Comme
une
aiguille
dans
Paname,
les
chances
sont
minimes
Like
a
needle
in
Paris,
chances
are
slim
Pour
s'retrouver
sur
le
même
quai
ou
dans
la
même
bagarre
To
meet
again
on
the
same
platform
or
in
the
same
mess
J'mène
la
barque
pour
viser
les
ondes
I
lead
the
boat
to
aim
for
the
waves
Déterminé,
j'réponds
présent
comme
pour
grailler
un
bon
plat
Determined,
I
answer
present
as
if
to
engrave
a
good
dish
Fait
maison,
j'me
trompe
pas
d'direction
Homemade,
I'm
not
mistaken
in
my
direction
Si
j'presse
le
pas
c'est
que
j'suis
en
retard
à
mon
job
If
I
hurry
it's
because
I'm
late
for
my
job
Peu
importe
le
genre,
je
reste
fidèle
à
mon
poste
Whatever
the
genre,
I
stay
true
to
my
post
Trouve-moi
au
taff,
au
stud,
à
gratter
des
pages
en
plus
Find
me
at
work,
at
the
studio,
scratching
extra
pages
J'fais
plein
d'heures
sup',
sans
gagner
mon
pav'
dans
l'Sud
I
do
a
lot
of
overtime,
without
earning
my
pay
in
the
South
J'fais
pas
l'épave
en
rue,
mes
propos
sont
clairs
I
don't
shy
away
in
the
street,
my
words
are
clear
N'me
regarde
pas
comme
si
j't'avais
lé-par
en
russe
Don't
look
at
me
as
if
I
had
spoken
to
you
in
Russian
Trouve
moi
en
train
d'freestyle
dans
l'bus
de
night
Find
me
freestyling
on
the
night
bus
Avec,
Areno
Jaz,
ce
qui
nous
manque
c'est
juste
des
mic's
With
Areno
Jaz,
all
we
lack
are
mics
On
fait
qu'taffer
nos
phases,
sans
qu'ça
rapporte
plus
de
maille
We
only
work
on
our
phases,
without
it
bringing
in
more
dough
On
fait
ça
juste
dans
le
but
d'ti-sor
un
opus
d'malade
We
do
it
just
for
the
purpose
of
releasing
a
sick
opus
Trouve-nous
dans
ta
chaîne
hi-fi
ou
dans
la
street
tard
Find
us
on
your
hi-fi
system
or
on
the
street
late
Si
les
poukaves
n'appellent
pas
les
flics
If
the
pigs
don't
call
the
cops
NCA
Crew,
Areno
Jaz,
on
t'emmène
autre
part
NCA
Crew,
Areno
Jaz,
we'll
take
you
somewhere
else
Autre
part,
ici,
c'est
l'Sud
de
Paname
au
mic'
Elsewhere,
here,
it's
the
South
of
Paris
on
the
mic'
Trouve
moi
smoov',
relax,
j'roule
dix
gnaks
Find
me
smooth,
relaxed,
rolling
ten
spliffs
Assis
sur
mon
clic-clac,
mec
Sitting
on
my
folding
chair,
man
Ou
'vec
mon
posse,
dès
qu'on
bosse
Or
with
my
posse,
as
soon
as
we
work
A
six,
sûr,
on
t'nique
la
tête
At
six,
for
sure,
we'll
smash
your
head
Donc
trouve
l'As
scène-sur,
purée,
là,
c'est
sûr
So
find
the
ace
on
stage,
damn
it,
there,
for
sure
J'place
des
purs
raps
groovés
I
place
pure
grooved
raps
Sur
des
faces
B
ur'
assez
dures
à
trouver
On
B-sides
raw
enough
to
find
Chez
les
disquaires
de
Paris
At
record
stores
in
Paris
Pour
les
dénicher,
les
pitcher,
j'ai
les
skills,
frère,
j'te
parie
To
find
them,
to
pitch
them,
I
have
the
skills,
brother,
I
bet
you
Donc
trouve-moi
'vec
mes
crattes
diggaz
ou
mes
fat
ninjaz
So
find
me
with
my
crates
diggaz
or
my
fat
ninjas
Jamais
je
n'ai
le
crâne
qui
gaze
ou
je
n'fackin'
jaz
I
never
have
the
skull
that
stares
or
I
don't
fuckin'
jazz
Trouve
moi
en
baggy,
en
sweat
largue
et
ample
Find
me
in
baggy
pants,
loose
and
ample
sweatshirt
Ou
en
qamis-chéchia
avec
la
barbe
naissante
Or
in
qamis-chechia
with
a
nascent
beard
Dans
Paris,
à
courir
sur
l'Ile-de-France
In
Paris,
running
around
Ile-de-France
A
visiter
la
ville
en
esquivant
le
vice
des
gens
Visiting
the
city
by
dodging
people's
vices
J'suis
loin
des
night
clubs
et
des
Nip
Tuck
I'm
far
from
nightclubs
and
Nip
Tuck
Des
Georges
Michael
et
des
filles-keums,
anti-ramassis
d'people
George
Michaels
and
girl-guys,
anti-gathering
of
people
J'évite
le
risque
ignoble
dans
c'triste
décor
vide
I
avoid
the
ignoble
risk
in
this
sad
empty
decor
Je
m'isole
la
nuit,
j'médite,
je
prie,
je
lis,
j'mi-dor
I
isolate
myself
at
night,
I
meditate,
I
pray,
I
read,
I
doze
off
Tu
peux
me
trouver
parmi
des
disques
rayés
You
can
find
me
among
scratched
records
Laisse
pas
ton
vice
traîner
Don't
let
your
vice
drag
On
distrait
les
gens,
les
wacks
MC's
et
ceux
qui
s'disent
traîner
We
distract
people,
wack
MC's
and
those
who
claim
to
be
trailing
Mais
quoi
qu'on
vise,
pédé,
on
vient
confisquer
des
micros
But
whatever
we're
aiming
for,
faggot,
we're
here
to
confiscate
mics
Tient
pas
compte
des
mythos,
certains
me
disent
fêlé
Don't
pay
attention
to
myths,
some
people
tell
me
I'm
cracked
Sans
même
se
rendre
compte
des
niveaux
Without
even
realizing
the
levels
Toujours
en
inertie
dans
c'monde
Always
in
inertia
in
this
world
On
est
comme
Dynastie
dans
l'son
We're
like
Dynasty
in
sound
On
a
l'esprit
quasiment
sombre,
retrouve
moi
dans
ma
dimension
We
have
an
almost
dark
mind,
find
me
in
my
dimension
Frais!
Dans
des
classics,
j'ai
pas
le
temps
d'être
basique
Fresh!
In
classics,
I
don't
have
time
to
be
basic
Pas
d'tendance,
imagine,
faut
que
t'entendes
ma
zik
No
trend,
imagine,
you
have
to
hear
my
music
Pour
comprendre
la
magie
To
understand
the
magic
Trouve-moi
dans
les
bras
d'une
belle
brunette
Find
me
in
the
arms
of
a
beautiful
brunette
A
l'aise,
loin
des
bals
musette
à
l'est
At
ease,
far
from
the
musette
balls
in
the
east
J'me
défoule
comme
dans
une
soirée
d'fou
à
Créteil
I
let
off
steam
like
at
a
crazy
party
in
Créteil
J'roule
ma
bosse
mais
pas
des
mécaniques
I
roll
my
hump
but
not
mechanics
Trouve-moi
en
pleine
négoce
avec
des
types
Find
me
in
full
trade
with
guys
Des
potes,
des
pères
de
famille
Friends,
fathers
Les
pieds
sur
Terre,
dis
pas
qu'on
fabule
Feet
on
the
ground,
don't
say
we're
making
it
up
A
chaque
effort
j'veux
mon
dû
For
every
effort
I
want
my
due
J'ai
donné,
j'veux
monter,
comme
une
boite
en
indé',
j'évolue
I
gave,
I
want
to
go
up,
like
a
box
in
indie,
I
evolve
J'irai
voter
dans
les
urnes,
chope-moi
dans
l'bus
I
will
vote
in
the
polls,
catch
me
on
the
bus
Gros
casque
en
plus,
j'suis
dans
ma
bulle,
normal,
si
j'parle
plus
Big
headphones
on
top,
I'm
in
my
bubble,
normal,
if
I
don't
talk
anymore
Trouve-nous
dans
ta
chaîne
hi-fi
ou
dans
la
street
tard
Find
us
on
your
hi-fi
system
or
on
the
street
late
Si
les
poukaves
n'appellent
pas
les
flics
If
the
pigs
don't
call
the
cops
NCA
Crew,
Areno
Jaz,
on
t'emmène
autre
part
NCA
Crew,
Areno
Jaz,
we'll
take
you
somewhere
else
Autre
part,
ici,
c'est
l'Sud
de
Paname
au
mic'
Elsewhere,
here,
it's
the
South
of
Paris
on
the
mic'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Floch, Cedric Floch, Benjamin Debrosse, Mario Guierre, Renaud Portevin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.