Areno Jaz - Jaz Brel - traduction des paroles en allemand

Jaz Brel - Areno Jaztraduction en allemand




Jaz Brel
Jaz Brel
Jaz plein de feeling, j'ai des phases infinies
Jaz voller Feeling, ich habe unendliche Phrasen
Pour t'épater et éclater les faces d'un vinyle
Um dich zu beeindrucken und die Seiten einer Vinyl zu sprengen
J'rap sur A et B, Jihelcee ap dur à épeler
Ich rappe über A und B, Jihelcee ist schwer auszusprechen
Pour ceux qui pensent qu'c'est pas durable, éh béh l'futur va plaider
Für die, die denken, dass es nicht von Dauer ist, nun, die Zukunft wird es zeigen
T'entends va appeler des secours, j'rapplique dans le bon sens
Du wirst nach Hilfe rufen, ich komme im richtigen Moment
Des trafiquants de fonds de sample pendant qu'des tas de PD s'gourrent
Händler von Sample-Hintergründen, während sich haufenweise Schwuchteln irren
Je roule avec mon frère Diz' un Squeezer dans la poche
Ich chille mit meinem Bruder Diz', einen Squeezer in der Tasche
Et quand j'fouille dans un squaire-di, (Weeger) m'tend la torche
Und wenn ich in einem Square-di suche, reicht (Weeger) mir die Fackel
Un duo d'gus déterrent des pelles jusqu'aux puces déterrent des perles
Ein Duo von Jungs gräbt Schaufeln aus, bis zu den Flöhen, die Perlen ausgraben
On s'agite car il s'agit d'une cause pure c'est d'faire des merdes
Wir sind aufgeregt, denn es geht um eine reine Sache, nämlich Scheiße zu bauen
Classiques, je fais néant d'la pratique, feignant la fatigue, et quitte ces ptites classes vite
Klassiker, ich mache nichts aus der Praxis, täusche Müdigkeit vor und verlasse diese kleinen Klassen schnell
Car pour un cancre, c'est dur d'rester entre les murs
Denn für einen Faulpelz ist es schwer, zwischen den Mauern zu bleiben
J'rêve de grands leurres sans trêves de glandeur et de vendre des purs
Ich träume von großen Ködern, ohne Waffenstillstand und davon, reine zu verkaufen
Sques-di de peu-ra du charley à la chette-po
Platten von Rap, von Charley bis zur Muschi
'Vec style gagnant et si avant tu charriais y'a pas de blèmes-pro
Mit Siegerstil, und wenn du vorher rumgeblödelt hast, kein Problem
J'me retourne ap, sauf pour voir si les keufs me fillent en ville
Ich drehe mich nicht um, außer um zu sehen, ob mich die Bullen in der Stadt verfolgen
Trop de bluff de filles, a Paris les teufs me filent l'envie
Zu viel Bluff von Mädchen, in Paris geben mir die Partys Lust
D'rester seul dans mon coin
Allein in meiner Ecke zu bleiben
Ou 'vec une grognasse, des thunes et du gros (niaks) pour tester l'seum dans mon joint
Oder mit einer Schlampe, Geld und Gras, um die Wut in meinem Joint zu testen
Crois pas que j'aime dormir, j aime sortir, tout le temps bien défoncé
Glaub nicht, dass ich gerne schlafe, ich gehe gerne aus, immer schön breit
Je lévite en évitant les rues souvant blindé de condés
Ich schwebe, indem ich die Straßen vermeide, die oft voller Bullen sind
Zeuja rappe son quotidien il m'a donné plus de milles idées
Zeuja rappt seinen Alltag, er hat mir mehr als tausend Ideen gegeben
J'me la raconte aussi bien que je connais l'humilité
Ich rede mir genauso viel ein, wie ich Demut kenne
J'suis plein de pensées, intenses et insensées
Ich bin voller Gedanken, intensiv und unsinnig
Quand l'soir vient, je veux voir un instant les miens danser
Wenn der Abend kommt, will ich meine Lieben für einen Moment tanzen sehen
Sans se soucier de rien
Ohne sich um etwas zu kümmern
Comme des sourds crier sans sourciller ou sans le sous, signer serein
Wie Taube schreien, ohne mit der Wimper zu zucken oder ohne Geld, gelassen unterschreiben
C'est sur éh Jaz veille sur ses phases vieilles et taffe sur les projets
Es ist sicher, Jaz wacht über seine alten Phrasen und arbeitet an den Projekten
C'est absurde mais j'projette mes tags sur les pochettes
Es ist absurd, aber ich projiziere meine Tags auf die Cover
En guise d'autographe, et ça me va
Als Autogramm, und das passt mir
Ma hantise, l'orthographe et ca se voit
Meine Angst, die Rechtschreibung, und das sieht man
Donc nique les romans vive les gros mots je gratte des bouts d'train de vie
Also scheiß auf Romane, es lebe die derben Worte, ich kritzele Fetzen von Lebensabschnitten
Pendant qu'tant d'auteurs sans hauteur grattent des bouquins vides
Während so viele Autoren ohne Größe leere Bücher vollkritzeln
Pourraient y cacher un flingue, moi mon rap est plein d'taf (et peint)
Sie könnten eine Knarre darin verstecken, mein Rap ist voller Arbeit (und Farbe)
Même si c'est pas la grosse pomme, même si j'prépare la prose comme
Auch wenn es nicht der große Wurf ist, auch wenn ich die Prosa so vorbereite
J'tire sur le joint de beuh puis laisse monter l'ivresse escomptée
Ich ziehe am Joint und lasse den erwarteten Rausch aufsteigen
J'me tire sur le 22
Ich ziehe an der 22
J'm'échappe et tague, chaque escale et chaque escalier
Ich entkomme und tagge, jede Station und jede Treppe
Ou on est allés se caler, et chaque étape
Wo wir uns hingesetzt haben, und jede Etappe
A côté de mon chemin, j'partage 26 mètres carrés
Neben meinem Weg teile ich 26 Quadratmeter
Avec 56 mecs carrés, car j'aurai le monde demain
Mit 5, 6 starken Typen, denn die Welt gehört mir morgen
En attendant, j'suis tendant un crom' devant mes lèvres
In der Zwischenzeit bin ich hier und halte ein Mikro vor meine Lippen
En ce coupe-vent en secouant du chrome faisant mes lettres
In dieser Windjacke, schüttele Chrom und mache meine Buchstaben
Taffer sur des pages volantes qui s'trouvent dans ma chambre
Arbeite an losen Blättern, die in meinem Zimmer liegen
Je rappe des pures phases violentes, j'kicke smooth en marchant
Ich rappe reine, gewalttätige Phrasen, kicke smooth, während ich gehe
Porté par mes bulles d'air, j'pourrais faire le keum
Getragen von meinen Luftblasen, ich könnte den Harten spielen
Mais j'préfère le seum donc me parler plus d'air
Aber ich bevorzuge die Wut, also rede mir nicht mehr von Luft





Writer(s): Benjamin Debrosse, Mario Guierre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.