Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dacă Soarele Dispare
Если Солнце Исчезнет
Dacă
Soarele
dispare
și
furtuna
vine
Если
Солнце
исчезнет
и
буря
нагрянет,
Nu
îți
fie
teamă,
ține-te
de
mine
Не
бойся,
милая,
держись
за
меня.
Noi
avem
ceva
ce
nu
mai
are
nimeni
У
нас
есть
то,
чего
нет
больше
ни
у
кого,
Când
ne
conectăm
doar
cu
o
privire
Когда
мы
соединяемся
одним
лишь
взглядом.
Dacă
Soarele
dispare
și
furtuna
vine
Если
Солнце
исчезнет
и
буря
нагрянет,
Nu
îți
fie
teamă,
ține-te
de
mine
Не
бойся,
милая,
держись
за
меня.
Noi
avem
ceva
ce
nu
mai
are
nimeni
У
нас
есть
то,
чего
нет
больше
ни
у
кого,
Când
ne
conectăm
doar
cu
o
privire
Когда
мы
соединяемся
одним
лишь
взглядом.
Conexiune
fără
dramă,
fără
dramă
Связь
без
драмы,
без
драмы,
Pe
cea
mai
mare
scenă
lumea
ne
aclamă
На
самой
большой
сцене
мир
нам
рукоплещет,
Dar
haosul
din
jur
noi
nu-l
băgam
in
seamă
Но
хаос
вокруг
мы
не
замечаем,
Ne-am
îmbătat
cu
dragoste
și
ea
ne
cheamă
Мы
опьянены
любовью,
и
она
нас
зовет
Să
dansăm
în
ploi
de
vară,
dar
cu
zâmbetul
pe
buze
Танцевать
под
летним
дождем,
но
с
улыбкой
на
губах,
Să
trăim
momentul,
să
nu
ne-ascundem
după
scuze
Жить
моментом,
не
прятаться
за
отговорки,
Să
fugim,
și
ținându-ne
de
mână
Бежать,
держась
за
руки,
S-atingem
infinitul
și
să
râdem
împreună
Коснуться
бесконечности
и
смеяться
вместе.
Acum
avem
lumină,
dar
dacă
dispare
Сейчас
у
нас
есть
свет,
но
если
он
исчезнет,
Apar
fantome
care
vor
să
ne
separe
Появятся
призраки,
которые
захотят
нас
разлучить,
Peisajul
negru,
dar
nu
cad
în
disperare
Пейзаж
почернеет,
но
я
не
впаду
в
отчаяние,
Că
voi
lupta
până
la
ultima
suflare
Потому
что
буду
бороться
до
последнего
вздоха.
Dacă
Soarele
dispare
și
furtuna
vine
Если
Солнце
исчезнет
и
буря
нагрянет,
Nu
îți
fie
teamă,
ține-te
de
mine
Не
бойся,
милая,
держись
за
меня.
Noi
avem
ceva
ce
nu
mai
are
nimeni
У
нас
есть
то,
чего
нет
больше
ни
у
кого,
Când
ne
conectăm
doar
cu
o
privire
Когда
мы
соединяемся
одним
лишь
взглядом.
Dacă
Soarele
dispare
și
furtuna
vine
Если
Солнце
исчезнет
и
буря
нагрянет,
Nu
îți
fie
teamă,
ține-te
de
mine
Не
бойся,
милая,
держись
за
меня.
Noi
avem
ceva
ce
nu
mai
are
nimeni
У
нас
есть
то,
чего
нет
больше
ни
у
кого,
Când
ne
conectăm
doar
cu
o
privire
Когда
мы
соединяемся
одним
лишь
взглядом.
Mă
trezesc
după
furtună,
în
jur
e
paradis
Просыпаюсь
после
бури,
вокруг
рай,
Chipul
tău
mă
luminează,
ceva
de
nedescris
Твое
лицо
освещает
меня,
это
нечто
неописуемое,
Cu
o
seară
înainte
se
năștea
sfârșitul
lumii
Накануне
вечером
рождался
конец
света,
Dar
ne-am
ținut
de
mână
așa
cum
ne-am
promis
Но
мы
держались
за
руки,
как
и
обещали,
Că
nu
uităm
de
conexiunea
noastră
fără
dramă
Что
не
забудем
нашу
связь
без
драмы,
Că
nu
lăsăm
iubirea
ce
ne-a
ocrotit
să
moară
Что
не
позволим
умереть
любви,
которая
нас
оберегала,
Că
nu
mă
lași,
că
nu
te
las,
suntem
pân-la
final
Что
не
брошу
тебя,
что
ты
не
бросишь
меня,
мы
вместе
до
конца,
Un
vis
ce
ne
trezește
după
cel
mai
rău
coșmar
Сон,
который
пробуждает
нас
после
самого
страшного
кошмара.
Acum
avem
lumină,
dar
dacă
dispare
Сейчас
у
нас
есть
свет,
но
если
он
исчезнет,
Apar
fantome
care
vor
să
ne
separe
Появятся
призраки,
которые
захотят
нас
разлучить,
Peisajul
negru,
dar
nu
cad
în
disperare
Пейзаж
почернеет,
но
я
не
впаду
в
отчаяние,
Că
voi
lupta
până
la
ultima
suflare
Потому
что
буду
бороться
до
последнего
вздоха.
Dacă
Soarele
dispare
și
furtuna
vine
Если
Солнце
исчезнет
и
буря
нагрянет,
Nu
îți
fie
teamă,
ține-te
de
mine
Не
бойся,
милая,
держись
за
меня.
Noi
avem
ceva
ce
nu
mai
are
nimeni
У
нас
есть
то,
чего
нет
больше
ни
у
кого,
Când
ne
conectăm
doar
cu
o
privire
Когда
мы
соединяемся
одним
лишь
взглядом.
Dacă
Soarele
dispare
și
furtuna
vine
Если
Солнце
исчезнет
и
буря
нагрянет,
Nu
îți
fie
teamă,
ține-te
de
mine
Не
бойся,
милая,
держись
за
меня.
Noi
avem
ceva
ce
nu
mai
are
nimeni
У
нас
есть
то,
чего
нет
больше
ни
у
кого,
Când
ne
conectăm
doar
cu
o
privire
Когда
мы
соединяемся
одним
лишь
взглядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.