Ares - Sunt Tânăr - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Ares - Sunt Tânăr




Sunt Tânăr
Ich bin jung
Plutesc când valurile vieții îneacă
Ich treibe, wenn die Wellen des Lebens mich ertränken
Sunt tânăr, nu vreau las toți anii ăștia treacă
Ich bin jung, ich will nicht, dass all diese Jahre vergehen
Zâmbesc, nu-i nimeni nu fi greșit vreodată
Ich lächle, es gibt niemanden, der nie einen Fehler gemacht hat
Dar dacă nu îmi iese, mai încerc încă o dată
Aber wenn es nicht klappt, versuche ich es noch einmal
Plutesc când valurile vieții îneacă
Ich treibe, wenn die Wellen des Lebens mich ertränken
Sunt tânăr, nu vreau las toți anii ăștia treacă
Ich bin jung, ich will nicht, dass all diese Jahre vergehen
Zâmbesc, nu-i nimeni nu fi greșit vreodată
Ich lächle, es gibt niemanden, der nie einen Fehler gemacht hat
Dar dacă nu îmi iese, mai încerc încă o dată
Aber wenn es nicht klappt, versuche ich es noch einmal
In viață sunt multe rele, dar eu n-am probleme le ocolesc
Im Leben gibt es viele Übel, aber ich habe keine Probleme, sie zu umgehen
Muncesc într-una dar mai sunt și zile
Ich arbeite ununterbrochen, aber es gibt auch Tage,
În care-mi propun doar relaxez
an denen ich mir vornehme, mich nur zu entspannen
Pentru știu dacă grăbesc ajung mai devreme unde îmi doresc
Denn ich weiß, wenn ich mich beeile, um früher dort anzukommen, wo ich hin will,
Fără țin evidență la ce se întâmplă în mine, am explodez, dar
ohne darauf zu achten, was in mir vorgeht, werde ich explodieren, aber
I don't wanna die young, și dacă vreau trăiesc
Ich will nicht jung sterben, und wenn ich leben will,
Trebuie s-am grijă de minte și suflet și inimă adică iubesc
muss ich auf meinen Geist, meine Seele und mein Herz achten, das heißt, mich selbst lieben
Pentru c-am zeci de dorințe pe listă
Denn ich habe Dutzende von Wünschen auf meiner Liste,
Pe care-am promis o le bifez
von denen ich versprochen habe, sie abzuhaken
Și nu blufez, am o zeiță care ajută le-ndeplinesc
Und ich bluffe nicht, ich habe eine Göttin, die mir hilft, sie zu erfüllen
Plutesc când valurile vieții îneacă
Ich treibe, wenn die Wellen des Lebens mich ertränken
Sunt tânăr, nu vreau las toți anii ăștia treacă
Ich bin jung, ich will nicht, dass all diese Jahre vergehen
Zâmbesc, nu-i nimeni nu fi greșit vreodată
Ich lächle, es gibt niemanden, der nie einen Fehler gemacht hat
Dar dacă nu îmi iese, mai încerc încă o dată
Aber wenn es nicht klappt, versuche ich es noch einmal
Plutesc când valurile vieții îneacă
Ich treibe, wenn die Wellen des Lebens mich ertränken
Sunt tânăr, nu vreau las toți anii ăștia treacă
Ich bin jung, ich will nicht, dass all diese Jahre vergehen
Zâmbesc, nu-i nimeni nu fi greșit vreodată
Ich lächle, es gibt niemanden, der nie einen Fehler gemacht hat
Dar dacă nu îmi iese, mai încerc încă o dată
Aber wenn es nicht klappt, versuche ich es noch einmal
Lumea-i mare, visul meu la fel
Die Welt ist groß, mein Traum ebenso
Atât de mare, nu simt asta nici dacă uit la cer
So groß, dass ich das nicht einmal fühle, wenn ich in den Himmel schaue
Atât de grandios, încât nu pot îl pun în cuvinte
So grandios, dass ich es nicht in Worte fassen kann
Nu se aude, nu se vede dar se simte
Man kann es nicht hören, man kann es nicht sehen, aber man kann es fühlen
Și simt cum cuprinde cu iubire ca Diana
Und ich fühle, wie es mich mit Liebe umarmt, wie Diana
Îmi șoptește-nțelepciune și face văd calea
Sie flüstert mir Weisheit zu und lässt mich den Weg sehen
Plin de energie încât furtuna pare mică
Voller Energie, sodass der Sturm klein erscheint
Și mereu rezolvă tot, face cumva și ridică
Und sie löst immer alles, schafft es irgendwie und richtet mich auf
Mai ales atunci când am aflat buni pleacă
Besonders als ich erfuhr, dass die Guten gehen
Mi-a căzut cerul pe umeri și-am crezut n-o să-mi treacă
brach der Himmel über mir zusammen und ich dachte, es würde nie vergehen
Mi-am adus aminte viața se și termină
Ich erinnerte mich daran, dass das Leben auch endet
Și nu o mai am parte de-o voce care m-alină
Und ich werde keine Stimme mehr haben, die mich tröstet
Ea a dispărut dar o fie pe vecie
Sie ist verschwunden, aber sie wird für immer bleiben
Am s-o port în arta mea, ca cea mai dulce poezie
Ich werde sie in meiner Kunst tragen, wie das süßeste Gedicht
Și sper a ajuns acolo sus unde-i și Luna
Und ich hoffe, sie ist dort oben angekommen, wo auch der Mond ist
Și o vegheze pentru totdeauna
Und dass sie für immer über mich wachen wird
Plutesc când valurile vieții îneacă
Ich treibe, wenn die Wellen des Lebens mich ertränken
Sunt tânăr, nu vreau las toți anii ăștia treacă
Ich bin jung, ich will nicht, dass all diese Jahre vergehen
Zâmbesc, nu-i nimeni nu fi greșit vreodată
Ich lächle, es gibt niemanden, der nie einen Fehler gemacht hat
Dar dacă nu îmi iese, mai încerc încă o dată
Aber wenn es nicht klappt, versuche ich es noch einmal
Plutesc când valurile vieții îneacă
Ich treibe, wenn die Wellen des Lebens mich ertränken
Sunt tânăr, nu vreau las toți anii ăștia treacă
Ich bin jung, ich will nicht, dass all diese Jahre vergehen
Zâmbesc, nu-i nimeni nu fi greșit vreodată
Ich lächle, es gibt niemanden, der nie einen Fehler gemacht hat
Dar dacă nu îmi iese, mai încerc încă o dată
Aber wenn es nicht klappt, versuche ich es noch einmal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.