Paroles et traduction en allemand Ares - Sunt Tânăr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plutesc
când
valurile
vieții
mă
îneacă
Ich
treibe,
wenn
die
Wellen
des
Lebens
mich
ertränken
Sunt
tânăr,
nu
vreau
să
las
toți
anii
ăștia
să
treacă
Ich
bin
jung,
ich
will
nicht,
dass
all
diese
Jahre
vergehen
Zâmbesc,
nu-i
nimeni
să
nu
fi
greșit
vreodată
Ich
lächle,
es
gibt
niemanden,
der
nie
einen
Fehler
gemacht
hat
Dar
dacă
nu
îmi
iese,
mai
încerc
încă
o
dată
Aber
wenn
es
nicht
klappt,
versuche
ich
es
noch
einmal
Plutesc
când
valurile
vieții
mă
îneacă
Ich
treibe,
wenn
die
Wellen
des
Lebens
mich
ertränken
Sunt
tânăr,
nu
vreau
să
las
toți
anii
ăștia
să
treacă
Ich
bin
jung,
ich
will
nicht,
dass
all
diese
Jahre
vergehen
Zâmbesc,
nu-i
nimeni
să
nu
fi
greșit
vreodată
Ich
lächle,
es
gibt
niemanden,
der
nie
einen
Fehler
gemacht
hat
Dar
dacă
nu
îmi
iese,
mai
încerc
încă
o
dată
Aber
wenn
es
nicht
klappt,
versuche
ich
es
noch
einmal
In
viață
sunt
multe
rele,
dar
eu
n-am
probleme
că
le
ocolesc
Im
Leben
gibt
es
viele
Übel,
aber
ich
habe
keine
Probleme,
sie
zu
umgehen
Muncesc
într-una
dar
mai
sunt
și
zile
Ich
arbeite
ununterbrochen,
aber
es
gibt
auch
Tage,
În
care-mi
propun
doar
să
mă
relaxez
an
denen
ich
mir
vornehme,
mich
nur
zu
entspannen
Pentru
că
știu
că
dacă
mă
grăbesc
să
ajung
mai
devreme
unde
îmi
doresc
Denn
ich
weiß,
wenn
ich
mich
beeile,
um
früher
dort
anzukommen,
wo
ich
hin
will,
Fără
să
țin
evidență
la
ce
se
întâmplă
în
mine,
am
să
explodez,
dar
ohne
darauf
zu
achten,
was
in
mir
vorgeht,
werde
ich
explodieren,
aber
I
don't
wanna
die
young,
și
dacă
vreau
să
trăiesc
Ich
will
nicht
jung
sterben,
und
wenn
ich
leben
will,
Trebuie
s-am
grijă
de
minte
și
suflet
și
inimă
adică
să
mă
iubesc
muss
ich
auf
meinen
Geist,
meine
Seele
und
mein
Herz
achten,
das
heißt,
mich
selbst
lieben
Pentru
c-am
zeci
de
dorințe
pe
listă
Denn
ich
habe
Dutzende
von
Wünschen
auf
meiner
Liste,
Pe
care-am
promis
că
o
să
le
bifez
von
denen
ich
versprochen
habe,
sie
abzuhaken
Și
nu
blufez,
am
o
zeiță
care
mă
ajută
să
le-ndeplinesc
Und
ich
bluffe
nicht,
ich
habe
eine
Göttin,
die
mir
hilft,
sie
zu
erfüllen
Plutesc
când
valurile
vieții
mă
îneacă
Ich
treibe,
wenn
die
Wellen
des
Lebens
mich
ertränken
Sunt
tânăr,
nu
vreau
să
las
toți
anii
ăștia
să
treacă
Ich
bin
jung,
ich
will
nicht,
dass
all
diese
Jahre
vergehen
Zâmbesc,
nu-i
nimeni
să
nu
fi
greșit
vreodată
Ich
lächle,
es
gibt
niemanden,
der
nie
einen
Fehler
gemacht
hat
Dar
dacă
nu
îmi
iese,
mai
încerc
încă
o
dată
Aber
wenn
es
nicht
klappt,
versuche
ich
es
noch
einmal
Plutesc
când
valurile
vieții
mă
îneacă
Ich
treibe,
wenn
die
Wellen
des
Lebens
mich
ertränken
Sunt
tânăr,
nu
vreau
să
las
toți
anii
ăștia
să
treacă
Ich
bin
jung,
ich
will
nicht,
dass
all
diese
Jahre
vergehen
Zâmbesc,
nu-i
nimeni
să
nu
fi
greșit
vreodată
Ich
lächle,
es
gibt
niemanden,
der
nie
einen
Fehler
gemacht
hat
Dar
dacă
nu
îmi
iese,
mai
încerc
încă
o
dată
Aber
wenn
es
nicht
klappt,
versuche
ich
es
noch
einmal
Lumea-i
mare,
visul
meu
la
fel
Die
Welt
ist
groß,
mein
Traum
ebenso
Atât
de
mare,
nu
simt
asta
nici
dacă
mă
uit
la
cer
So
groß,
dass
ich
das
nicht
einmal
fühle,
wenn
ich
in
den
Himmel
schaue
Atât
de
grandios,
încât
nu
pot
să
îl
pun
în
cuvinte
So
grandios,
dass
ich
es
nicht
in
Worte
fassen
kann
Nu
se
aude,
nu
se
vede
dar
se
simte
Man
kann
es
nicht
hören,
man
kann
es
nicht
sehen,
aber
man
kann
es
fühlen
Și
simt
cum
mă
cuprinde
cu
iubire
ca
Diana
Und
ich
fühle,
wie
es
mich
mit
Liebe
umarmt,
wie
Diana
Îmi
șoptește-nțelepciune
și
mă
face
să
văd
calea
Sie
flüstert
mir
Weisheit
zu
und
lässt
mich
den
Weg
sehen
Plin
de
energie
încât
furtuna
pare
mică
Voller
Energie,
sodass
der
Sturm
klein
erscheint
Și
mereu
rezolvă
tot,
face
cumva
și
mă
ridică
Und
sie
löst
immer
alles,
schafft
es
irgendwie
und
richtet
mich
auf
Mai
ales
atunci
când
am
aflat
că
buni
pleacă
Besonders
als
ich
erfuhr,
dass
die
Guten
gehen
Mi-a
căzut
cerul
pe
umeri
și-am
crezut
că
n-o
să-mi
treacă
brach
der
Himmel
über
mir
zusammen
und
ich
dachte,
es
würde
nie
vergehen
Mi-am
adus
aminte
că
viața
se
și
termină
Ich
erinnerte
mich
daran,
dass
das
Leben
auch
endet
Și
nu
o
să
mai
am
parte
de-o
voce
care
m-alină
Und
ich
werde
keine
Stimme
mehr
haben,
die
mich
tröstet
Ea
a
dispărut
dar
o
să
fie
pe
vecie
Sie
ist
verschwunden,
aber
sie
wird
für
immer
bleiben
Am
s-o
port
în
arta
mea,
ca
cea
mai
dulce
poezie
Ich
werde
sie
in
meiner
Kunst
tragen,
wie
das
süßeste
Gedicht
Și
sper
că
a
ajuns
acolo
sus
unde-i
și
Luna
Und
ich
hoffe,
sie
ist
dort
oben
angekommen,
wo
auch
der
Mond
ist
Și
că
o
să
mă
vegheze
pentru
totdeauna
Und
dass
sie
für
immer
über
mich
wachen
wird
Plutesc
când
valurile
vieții
mă
îneacă
Ich
treibe,
wenn
die
Wellen
des
Lebens
mich
ertränken
Sunt
tânăr,
nu
vreau
să
las
toți
anii
ăștia
să
treacă
Ich
bin
jung,
ich
will
nicht,
dass
all
diese
Jahre
vergehen
Zâmbesc,
nu-i
nimeni
să
nu
fi
greșit
vreodată
Ich
lächle,
es
gibt
niemanden,
der
nie
einen
Fehler
gemacht
hat
Dar
dacă
nu
îmi
iese,
mai
încerc
încă
o
dată
Aber
wenn
es
nicht
klappt,
versuche
ich
es
noch
einmal
Plutesc
când
valurile
vieții
mă
îneacă
Ich
treibe,
wenn
die
Wellen
des
Lebens
mich
ertränken
Sunt
tânăr,
nu
vreau
să
las
toți
anii
ăștia
să
treacă
Ich
bin
jung,
ich
will
nicht,
dass
all
diese
Jahre
vergehen
Zâmbesc,
nu-i
nimeni
să
nu
fi
greșit
vreodată
Ich
lächle,
es
gibt
niemanden,
der
nie
einen
Fehler
gemacht
hat
Dar
dacă
nu
îmi
iese,
mai
încerc
încă
o
dată
Aber
wenn
es
nicht
klappt,
versuche
ich
es
noch
einmal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.