Paroles et traduction Ares feat. Dianka - Doar cu Tine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doar cu Tine
Только с тобой
Azi
m-am
uitat
la
cer
Сегодня
я
смотрел
на
небо,
Poate-mi
zice
unde
ești
Может,
оно
скажет
мне,
где
ты.
Liniște
în
Univers
Тишина
во
Вселенной,
Nicio
șoaptă
Ни
единого
шепота.
Tot
ce
am
e
doar
un
vers
Все,
что
у
меня
есть,
это
всего
лишь
стих,
Și-mi
doresc
să-l
vezi,
vezi
И
я
хочу,
чтобы
ты
его
увидела,
увидела,
Că
luminile
pălesc
Что
огни
меркнут.
Înc-odată
umblu
Я
снова
брожу,
Haide
cu
mine
în
Universul
meu
empiric
Пойдем
со
мной
в
мою
эмпирическую
Вселенную.
Nu
vreau
să
tragem
linii
de
coca,
vreau
mili
Не
хочу
нюхать
кокаин,
хочу
миллионы,
Milioane
de
amintiri
precum
pământul
Миллионы
воспоминаний,
как
земля.
Că
tu
mi-ai
scos
toți
spinii
și
mi-ai
dat
avântul
Ведь
ты
вытащила
все
мои
шипы
и
дала
мне
толчок.
Tu
ești
ca
vântul
Ты
как
ветер,
O
briză
care-mi
face
liniște
în
gânduri
Бриз,
который
успокаивает
мои
мысли.
Toate
cuvintele
zâmbesc
printre
rânduri
Все
слова
улыбаются
между
строк,
Când
viața
pare
ca
o
partidă
de
șah
Когда
жизнь
кажется
шахматной
партией,
Tu
ești
regina
care
m-ajută
să
scap
Ты
королева,
которая
помогает
мне
сбежать.
Doar
pe
tine
vreau
să
te
am
când
dorm
Только
тебя
я
хочу
видеть,
когда
сплю,
Doar
cu
tine
vreau
când
îmi
este
dor
Только
с
тобой
я
хочу
быть,
когда
скучаю.
Eu
sunt
doar
un
om,
dar
mă
faci
să
zbor
Я
всего
лишь
человек,
но
ты
заставляешь
меня
летать
Până
la
nori,
până
la
nori
bae
До
облаков,
до
облаков,
детка.
Nu
pot
fără
tine
Не
могу
без
тебя,
Nu
pot
fără
tine
Не
могу
без
тебя.
Nu
pot
fără
iubire
Не
могу
без
любви,
Nu
pot
fără
tine
Не
могу
без
тебя.
Luminile
s-au
stins
Огни
погасли,
Dar
tu
încă
m-aprinzi
Но
ты
все
еще
зажигаешь
меня,
Dar
tu
încă
insiști
Но
ты
все
еще
настаиваешь,
Să
mă
prinzi
Чтобы
поймать
меня.
Cândva
doar
un
vis
Когда-то
это
был
всего
лишь
сон,
Ce
părea
de
neatins
Который
казался
недостижимым,
Dar
tu
încă
insiști
Но
ты
все
еще
настаиваешь,
Să
mă
prinzi
Чтобы
поймать
меня.
Doar
noi
doi
să
înconjurăm
Pâmântul
Только
нам
двоим
объять
Землю,
Și
să
ne
iubim
cum
iubește
toamna
vântul
И
любить
друг
друга,
как
осень
любит
ветер.
Doar
noi
doi,
marea
și-un
apus
de
Soare
Только
мы
вдвоем,
море
и
закат,
Și
tot
Universul
ni
se-ntinde
la
picioare
И
вся
Вселенная
у
наших
ног.
Să
cântăm
până-n
zori,
până
vine
Soarele
Петь
до
рассвета,
пока
не
взойдет
солнце,
Și
să
dansăm
printre
nori,
cât
ne
țin
picioarele
И
танцевать
среди
облаков,
пока
держат
ноги.
Și
să
iubim,
să
visăm,
nimeni
nu
ne
va
opri
И
любить,
и
мечтать,
никто
нас
не
остановит,
Doar
noi
doi
ne
simțim
după
ritmul
inimii
Только
мы
вдвоем
чувствуем
ритм
наших
сердец.
Tu
ești
ca
vântul
Ты
как
ветер,
O
briză
care-mi
face
liniște
în
gânduri
Бриз,
который
успокаивает
мои
мысли.
Toate
cuvintele
zâmbesc
printre
rânduri
Все
слова
улыбаются
между
строк,
Când
viața
pare
ca
o
partidă
de
șah
Когда
жизнь
кажется
шахматной
партией,
Tu
ești
regina
care
m-ajută
să
scap
Ты
королева,
которая
помогает
мне
сбежать.
Doar
pe
tine
vreau
să
te
am
când
dorm
Только
тебя
я
хочу
видеть,
когда
сплю,
Doar
cu
tine
vreau
când
îmi
este
dor
Только
с
тобой
я
хочу
быть,
когда
скучаю.
Eu
sunt
doar
un
om,
dar
mă
faci
să
zbor
Я
всего
лишь
человек,
но
ты
заставляешь
меня
летать
Până
la
nori,
până
la
nori
bae
До
облаков,
до
облаков,
детка.
Nu
pot
fără
tine
Не
могу
без
тебя,
Nu
pot
fără
tine
Не
могу
без
тебя.
Nu
pot
fără
iubire
Не
могу
без
любви,
Nu
pot
fără
tine
Не
могу
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Florea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.