Paroles et traduction Areski & Brigitte Fontaine - Patriarcat
En
direct
de
l'arbre
de
transmission
В
прямом
эфире
с
карданного
вала
L'organisation
du
contrôle
Организация
контроля
Est
une
perfomance
de
haut
niveau
Это
выступление
на
высшем
уровне
Score
trois
à
zero
Счет
от
трех
до
нуля
Ulysse
a
gagné,
battant
Zorro
Улисс
победил,
победив
Зорро
Et
King
Size
et
vainqueur
И
король
в
натуральную
величину,
и
победитель
À
droite
de
votre
écran
Справа
от
вашего
экрана
Impossible
à
Marie
de
remonter
Мари
не
может
подняться
снова
Un
tir
contré
de
Gambetta
Выстрел
против
Гамбетты
Leader
incontesté
Бесспорный
лидер
Qui
exploitera
un
tir
de
Tintin
Кто
будет
использовать
снимок
Тинтина
Et
les
principaux
dirigeants
révolutionnaires
И
основные
революционные
лидеры
Se
sont
imposés
en
vainqueurs
Зарекомендовали
себя
как
победители
De
cette
promotion
nationale
Этого
национального
продвижения
En
tête,
les
trois
enfants
élevés
par
la
police
На
первом
месте
трое
детей,
воспитываемых
полицией
Dans
un
but
educatif
et
dans
l'ésprit
du
loisir
В
образовательных
целях
и
в
духе
досуга
(Qui
est
le
frère
de
la
production)
(Кто
является
братом
по
производству)
Nous
déclaraient
"bravo
les
femmes
qui
ne
pleurent
pas"
Мы
говорили:
"Браво,
женщины,
которые
не
плачут"
Angle
d'attaque
super
coupant
Супер
острый
угол
атаки
Deux
cent
quarante
coups
par
seconde
Двести
сорок
ударов
в
секунду
Pour
être
plus
belle
Чтобы
быть
красивее
Chérie,
sois
plus
belle
Дорогая,
будь
красивее
Oh,
chérie,
je
suis
ton
président
О,
дорогая,
я
твой
президент
Mon
taux
de
croissance
est
supérieur
à
celui
d'un
patron
de
gauche
Мой
темп
роста
выше,
чем
у
левого
босса
Car
il
n'y
en
a
pas
Потому
что
их
нет
De
même
qu'il
n'y
a
pas
d'homme
de
gauche
Точно
так
же,
как
нет
человека
слева
Quand
il
s'agit
de
femmes
Когда
дело
доходит
до
женщин
Il
n'y
a
que
des
hommes
de
droite
Есть
только
правые
люди
Dans
la
seule
patrie
existante
sur
la
Terre
На
единственной
существующей
родине
на
Земле
Patriarcat
patriarcal
Патриархальный
патриархат
Patriarcat
patriarcal
Патриархальный
патриархат
Patriarcat
patrie
Отечественный
патриархат
Patriarcat
patrie
Отечественный
патриархат
La
maison,
comme
dit
Angèle,
il
me
semble
Дом,
как
говорит
Анжель,
мне
кажется
J'ai
tort
peut-être,
je
l'adore
Может
быть,
я
ошибаюсь,
мне
это
нравится
Des
amis
viennent,
je
peux
les
toucher
Приходят
друзья,
я
могу
их
потрогать
Je
suis
triste
et
émerveillée
Мне
грустно
и
я
поражена
Le
silence,
je
garde
le
silence
Тишина,
я
храню
тишину
J'habite
là,
je
le
peux
Я
живу
там,
я
могу
C'est
la
dernière
maison
de
la
Terre
Это
последний
дом
на
Земле
Á
l'intérieur
il
y
a
des
arbres,
de
l'herbe,
des
ruisseaux
Внутри
есть
деревья,
трава,
ручьи
Dehors,
du
carreau,
des
murs,
du
béton
Снаружи,
из
плитки,
стен,
бетона
Sur
toute
la
Terra
По
всей
Земле
Tu
n'as
pas
froid?
Тебе
не
холодно?
La
Terre
va
encore
se
refroidir
Земля
снова
остынет
Réveillon
встреча
Нового
года
Réveillon,
c'est
le
réveillon
Канун
Нового
года,
это
канун
Нового
года
Réveillon,
c'est
le
réveillon
Канун
Нового
года,
это
канун
Нового
года
Réveillons
nos
soleils
Давайте
разбудим
наши
солнца
Réveillons
nos
soleils
Давайте
разбудим
наши
солнца
Et
ne
suis-je
pas
prisonnière
dans
ma
prope
maison?
И
разве
я
не
пленница
в
своем
собственном
доме?
Dans
la
maison
des
hommes
В
мужском
доме
Ne
suis-je
pas
prisonnière
depuis
le
jour
où
la
nuit
est
venue?
Разве
я
не
была
пленницей
с
того
дня,
как
наступила
ночь?
Geôlier,
tu
es
prionnier
aussi
Тюремщик,
ты
тоже
Приор
Dans
une
prison
tout
le
monde
est
prisonnier,
patate!
В
тюрьме
все
заключенные,
картошка!
Mais
un
geôlier,
il
ne
pense
pas
à
s'évader
Но
тюремщик,
он
и
не
думает
убегать
Je
me
tire
toute
seule
Я
ухожу
сама
по
себе
Où
tu
viens
avec
moi,
crétin,
assassin,
pauvre
petit?
Куда
ты
идешь
со
мной,
придурок,
убийца,
бедняга?
N'appelle
pas
ta
mère
Не
звони
своей
матери
Ta
mère,
elle
est
là,
c'est
moi
Твоя
мама,
она
здесь,
это
я
Tu
l'as
trahie
pour
un
militaire
complètement
dément
Ты
предал
ее
ради
совершенно
безумного
военного
Non,
mais
tu
te
rends
compte?
Нет,
но
ты
понимаешь
это?
Il
a
gagné,
tu
es
un
maton
Он
выиграл,
ты
хулиган
Perds
un
peu,
perds
un
peu
la
mémoire
Немного
потеряйся,
немного
потеряй
память
Et
tu
te
souviendras
de
toi,
de
moi
И
ты
запомнишь
себя,
меня
Du
chaud,
du
froid,
de
maintenant
От
горячего,
от
холодного,
от
настоящего
Oublie
d'avoir
raison
Забудь,
что
ты
прав
Et
tu
comprendras
tout
И
ты
все
поймешь
Perds
un
peu
Потеряй
немного
Tu
ne
perdras
que
ta
prison
Ты
потеряешь
только
свою
тюрьму
Tu
ne
perdras
que
ta
prison
Ты
потеряешь
только
свою
тюрьму
Perds
un
peu
ta
raison
Немного
потеряй
рассудок
Perds
un
peu
ta
raison
Немного
потеряй
рассудок
Je
vous
déclare
la
paix
Я
объявляю
вам
мир
Foutez-nous
la
paix
Оставьте
нас
в
покое
Foutez-nous
la
paix
d'abord
Сначала
оставьте
нас
в
покое
Elle
sera
notre
enfant
Она
будет
нашим
ребенком
Comme
quand
on
était
petit
Как
когда
мы
были
маленькими
Tu
n'es
pas
venu
pour
me
tuer
Ты
пришел
не
для
того,
чтобы
убить
меня
Alors,
ne
me
tue
pas
Так
что
не
убивай
меня
Tu
aurais
trop
peur,
tu
aurais
trop
mal
Тебе
было
бы
слишком
страшно,
тебе
было
бы
слишком
больно
Tu
dois
te
bâtir
des
tombeux
blindés
Ты
должен
построить
себе
бронированные
гробницы
Mais
le
bomb
atomique
Но
атомная
бомба
C'est
toi
qui
l'as
inventée,
andouille
Это
ты
ее
придумал,
придурок
Écoutez-nous
Выслушайте
нас
C'est
le
matin,
c'est
maintenant
Это
утро,
это
сейчас
C'est
maintenant,
c'est
le
matin
Это
сейчас,
это
утро
Demandez
le
matin
Спросите
утром
Demandez
maintenant
Спросите
сейчас
L'accusé
est-il
coupable
des
faits
Виновен
ли
обвиняемый
в
содеянном
Le
jury
a
décidé
de
répondre
non
Жюри
решило
ответить
отрицательно
Et
comme
ils
étaient
tous
allés
pique-niquer
au
bord
de
la
Loire
И
поскольку
все
они
отправились
на
пикник
на
берег
Луары
Le
procès
n'a
pu
avoir
lieu
Судебный
процесс
не
мог
состояться
Les
œufs
durs
se
sont
transformés
en
oiseaux
Сваренные
вкрутую
яйца
превратились
в
птиц
Qui
se
sont
mis
à
chanter
l'éternité
Которые
начали
петь
о
вечности
Voulez-vous
prendre
cet
homme
pour
époux?
Вы
хотите
взять
этого
человека
в
жены?
Il
a
été
répondu:
non
Ему
был
дан
ответ:
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Areski Belkacem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.