Paroles et traduction Aretha Franklin feat. George Benson - Love All The Hurt Away - Remastered 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love All The Hurt Away - Remastered 2003
Сотри всю боль — ремастеринг 2003
I
see
myself
in
your
face
Я
вижу
себя
в
твоем
лице,
A
reflection
of
pain
Отражение
боли.
Somebody
made
you
Кто-то
заставлял
тебя
Cry
over
and
over
again
Плакать
снова
и
снова.
Still
you
and
I
made
it
И
все
же
мы
с
тобой
прошли
Through
all
of
this
for
a
reason
Через
все
это
не
просто
так.
Could
it
be
that
we
created
Может
быть,
мы
создали
Affair
for
all
seasons
Роман
на
все
времена,
'Cause
you
and
I
Потому
что
мы
с
тобой
Were
meant
to
be
lovers
Были
созданы
друг
для
друга.
The
search
is
over
for
us
Поиски
окончены,
There's
no
other
Другого
нет.
We're
finally
at
the
rainbow's
end
Мы
наконец-то
у
конца
радуги.
Baby,
together,
we'll
mend
Любимый,
вместе
мы
залечим
All
the
cracks
in
our
heart
Все
трещины
в
наших
сердцах
And
just
love
all
the
hurt
away
И
просто
сотрем
всю
боль.
Woman,
you
are
the
thing
Мужчина,
ты
то,
That
I
hoped
and
I
prayed
for
О
чем
я
мечтала
и
молилась.
You
give
your
love
Ты
даришь
свою
любовь,
And
I'm
happy
like
never
before
И
я
счастлива
как
никогда.
You
be
the
strength
Ты
будешь
силой,
And
I'll
be
your
shoulder
to
lean
on
А
я
твоим
плечом,
на
которое
можно
опереться.
(You
can
lean
on
my
shoulder)
(Ты
можешь
опереться
на
мое
плечо.)
Building
a
world
Создавая
мир,
Will
our
whole
place
with
love
songs
Мы
наполним
наше
пространство
песнями
о
любви,
'Cause
you
and
I
Потому
что
мы
с
тобой
Were
meant
to
be
lovers
Были
созданы
друг
для
друга.
The
search
is
over
for
us
Поиски
окончены,
There's
no
other
Другого
нет.
We're
finally
at
the
rainbow's
end
Мы
наконец-то
у
конца
радуги.
Baby,
together,
we'll
mend
Любимый,
вместе
мы
залечим
All
the
cracks
in
our
heart
Все
трещины
в
наших
сердцах
And
just
love
all
the
hurt
away
И
просто
сотрем
всю
боль.
'Cause
you
and
I
Потому
что
мы
с
тобой
Were
meant
to
be
lovers
Были
созданы
друг
для
друга.
The
search
is
over
for
us
Поиски
окончены,
There's
no
other
Другого
нет.
We're
finally
at
the
rainbow's
end
Мы
наконец-то
у
конца
радуги.
Baby,
together,
we'll
mend
Любимый,
вместе
мы
залечим
All
the
cracks
in
our
heart
Все
трещины
в
наших
сердцах
And
just
love
all
the
hurt
away
И
просто
сотрем
всю
боль.
(Love
all
the
hurt
away)
(Сотрем
всю
боль.)
And
love
all
the
hurt
away
И
сотрем
всю
боль.
Yes,
we're
gonna
love
Да,
мы
будем
любить,
We're
gonna
love,
baby
Мы
будем
любить,
любимый.
Yes,
we're
gonna
love,
love,
oh
Да,
мы
будем
любить,
любить,
о,
Love
all
the
hurt
away,
yeah,
yeah
Сотрем
всю
боль,
да,
да.
Love
all
the
hurt
away
Сотрем
всю
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAM DEES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.