Paroles et traduction Aretha Franklin - Bridge Over Troubled Water (2021 Remaster)
(Don′t
trouble
the
water)
(Не
тревожьте
воду)
I
won't
(leave
it
alone)
Я
не
буду
(оставь
это
в
покое).
(Why
don′t
you,
why
don't
you,
let
it
be?)
(Почему
бы
тебе,
почему
бы
тебе
не
оставить
все
как
есть?)
(Still
water
run
deep,
yes
it
do)
(Тихая
вода
течет
глубоко,
да,
так
оно
и
есть)
I
know
that
(oh,
yes)
Я
знаю
Это
(О,
да).
If
you
only
believe
Если
бы
ты
только
верил
...
(Don't
trouble
the
water)
(Не
тревожьте
воду)
Said
I
wouldn′t
(leave
it
alone)
Сказал,
что
не
буду
(оставь
это
в
покое).
(Why
don′t
you,
why
don't
you,
let
it
be?)
(Почему
бы
тебе,
почему
бы
тебе
не
оставить
все
как
есть?)
(Still
water
run
deep)
(Тихая
вода
течет
глубоко)
Yes
it
do
(yes
it
do)
oh,
yes
Да,
это
так
(да,
это
так)
О,
да
If
you
only
believe
Если
бы
ты
только
верил
...
When
you′re
down
and
out
Когда
ты
подавлен
и
выбит
из
колеи
When
you're
on
the
street
Когда
ты
на
улице.
When
evening
falls
so
hard
Когда
так
тяжело
опускается
вечер
I
will
comfort
you
Я
утешу
тебя.
I′ll
take
your
part
Я
приму
твою
сторону.
Oh,
when
darkness
comes
О,
когда
приходит
тьма
...
And
pain
is
all,
is
all
around
А
боль-это
все,
все
вокруг.
Just
like
a
bridge
over
troubled
water
Подобно
мосту
над
бурными
водами,
I
will
lay
me
down
я
раскинусь
перед
тобой.
Just
like
a
bridge
over
troubled
water
(like
a
bridge
over
troubled
water)
Точно
так
же,
как
мост
над
бурной
водой
(как
мост
над
бурной
водой),
I
will
lay
me
down
я
положу
себя
вниз.
Sail
on
silver
girl
Плыви,
серебряная
девочка!
Your
time
has
come
to
shine
Пришло
твое
время
сиять.
All
of
your
dreams
are
on
their
way
Все
твои
мечты
уже
в
пути
See
how
they
shine
(see
how
they
shine)
Смотри,
Как
они
сияют
(Смотри,
Как
они
сияют).
And
if
you
ever
need
a
friend
(need
a
friend)
И
если
тебе
когда-нибудь
понадобится
друг
(нужен
друг).
Look
around,
I'm
sailing
right
behind
Оглянись,
я
плыву
прямо
за
тобой.
Just
like
a
bridge
(like
a
bridge
over
troubled
water)
Точно
так
же,
как
мост
(как
мост
над
бурными
водами),
I′ll
be
there
to
lay
me
down
я
буду
там,
чтобы
положить
себя
вниз.
Like
a
bridge
over
troubled
water
(like
a
bridge
over
troubled
water)
Как
мост
над
бурной
водой
(как
мост
над
бурной
водой)
I
will
lay
me
down
Я
положу
себя
вниз.
I'll
be
your
bridge,
yes
I
will
Я
буду
твоим
мостом,
да,
буду.
(Don't
trouble
the
water)
(Не
тревожьте
воду)
Said
I
wouldn′t
Сказал,
что
не
буду.
(Leave
it
alone)
(Оставь
это
в
покое)
(Why
don′t
you,
why
don't
you,
let
it
be?)
(Почему
бы
тебе,
почему
бы
тебе
не
оставить
все
как
есть?)
(Still
water
run
deep)
(Тихая
вода
течет
глубоко)
(Yes
it
do)
(Да,
это
так)
Still
water
(don′t
trouble
the
water)
Тихая
вода
(не
тревожьте
воду)
(Leave
it
alone,
why
don't
you,
why
don′t
you,
let
it
be)
(Оставь
это
в
покое,
почему
бы
тебе,
почему
бы
тебе
не
оставить
это
в
покое)
Talking
bout
still
water
(still
water
run
deep)
Разговор
о
неподвижной
воде
(неподвижная
вода
течет
глубоко)
You
know
they
run
deep
Ты
знаешь,
что
они
глубоки.
(Yes
it
do)
oh,
yes
(Да,
это
так)
О,
да
Well,
I'm
gonna
be
your
bridge
yeah!
(don′t
trouble
the
water)
Что
ж,
я
буду
твоим
мостом,
да!
(не
беспокойся
о
воде)
(Leave
it
alone)
(Оставь
это
в
покое)
(Why
don't
you,
why
don't
you,
let
it
be?)
(Почему
бы
тебе,
почему
бы
тебе
не
оставить
все
как
есть?)
Come
on
come
on
Давай
давай
Walk
out
on
me
Уйди
от
меня
(Still
water
run
deep)
(Тихая
вода
течет
глубоко)
(Yes
it
do)
(Да,
это
так)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.