Paroles et traduction Aretha Franklin - I'll Never Be Free
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Never Be Free
Я никогда не буду свободна
Each
time
I
hold
somebody
new
Каждый
раз,
когда
я
обнимаю
кого-то
нового,
My
arms
grow
cold
thinkin'
for
you
Мои
руки
холодеют,
думая
о
тебе.
No
one
can
take
your
place
Никто
не
может
занять
твое
место,
Darling
in
my
embrace
Любимый,
в
моих
объятиях.
I'll
never
be
free
Я
никогда
не
буду
свободна.
And
when
my
lips
burn
with
desire
И
когда
мои
губы
горят
желанием,
No
other
kiss
can
put
out
the
fire
Никакой
другой
поцелуй
не
может
потушить
этот
огонь.
Though
I
may
try
Хотя
я
могу
пытаться,
No
one
can
satisfy
this
longing
in
me
Никто
не
может
удовлетворить
эту
тоску
во
мне.
I'll
never
be
free
from
your
smile
so
tender
Я
никогда
не
буду
свободна
от
твоей
такой
нежной
улыбки,
The
sweet
surrender
in
your
eyes
От
сладкой
покорности
в
твоих
глазах.
Tell
me,
how
can
I
be
free,
when
you
know
I'm
gonna
still
remember?
Скажи
мне,
как
я
могу
быть
свободной,
когда
ты
знаешь,
что
я
все
еще
буду
помнить?
How
you
could
thrilled,
thrilled
me
with
a
smile
Как
ты
мог
волновать,
волновать
меня
одной
улыбкой.
No,
it's
like
a
chain
bound
to
my
heart
Нет,
это
как
цепь,
прикованная
к
моему
сердцу.
Your
love
remains
baby
when
we're
apart
Твоя
любовь
остается,
милый,
когда
мы
в
разлуке.
Each
kiss
I
gave
to
you
Каждый
поцелуй,
который
я
тебе
дарила,
Made
me
a
slave
to
you
Делал
меня
твоей
рабыней.
I'll
never
be
free
Я
никогда
не
буду
свободна.
I'll
never
be
free
from
your
smile
so
tender
Я
никогда
не
буду
свободна
от
твоей
такой
нежной
улыбки,
Oh,
the
sweet
surrender
in
your
eyes
О,
от
сладкой
покорности
в
твоих
глазах.
Tell
me,
how
can
I
be
free
when
I'll
still
remember?
Скажи
мне,
как
я
могу
быть
свободной,
когда
я
все
еще
буду
помнить?
How
you
could
thrill
me,
thrill
me
with
one
sigh
Как
ты
мог
волновать
меня,
волновать
одним
вздохом.
You
are
like
a
chain
bound
to
my
heart
Ты
как
цепь,
прикованный
к
моему
сердцу.
Our
love
remains
baby,
whenever
we're
apart
Наша
любовь
остается,
милый,
когда
мы
в
разлуке.
Each
kiss
I
gave
to
you
Каждый
поцелуй,
который
я
тебе
дарила,
Made
me
a
slave
to
you,
yes,
it
did
Делал
меня
твоей
рабыней,
да,
делал.
Never,
never,
ever,
ever,
ever,
ever,
ever,
ever
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
Never,
ever,
ever
be
free
Никогда,
никогда,
никогда
не
буду
свободна.
Baby,
I'll
never,
ever
Милый,
я
никогда,
никогда
Never,
ever
be
free
Никогда,
никогда
не
буду
свободна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WEISS GEORGE DAVID, BENJAMIN BENNIE
Album
Soul '69
date de sortie
21-12-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.