Paroles et traduction Aretha Franklin - If Ever I Would Leave You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Ever I Would Leave You
Если бы я когда-нибудь тебя покинула
If
ever
I
would
leave
you,
it
wouldn't
be
in
summer
Если
бы
я
когда-нибудь
тебя
покинула,
то
это
не
случилось
бы
летом,
Seeing
you
in
summer,
I
never
would
go
Видя
тебя
летом,
я
бы
никогда
не
ушла.
Your
hair
streaked
with
sunlight,
your
arms
red
as
flame
Твои
волосы,
залитые
солнцем,
твои
руки
цвета
пламени,
Your
face
with
a
luster
that
puts
gold
to
shame
Твое
лицо
с
сиянием,
что
постыдит
золото.
And
if
I'd
ever
leave
you,
it
couldn't
be
in
autumn
И
если
бы
я
когда-нибудь
тебя
покинула,
это
не
случилось
бы
осенью,
Just
how
I'd
leave
in
autumn,
I
never,
never
would
know
Как
именно
я
бы
ушла
осенью,
я
никогда
бы
не
узнала.
I've
seen
how
you
sparkle
when
fall
nips
the
air
Я
видела,
как
ты
горишь,
когда
осень
щиплет
воздух,
I
know
you
in
autumn
and
I
must
be
there
Я
знаю
тебя
осенью,
и
я
должна
быть
рядом.
Oh
would
I
leave
you
running
merrily
О,
разве
я
покинула
бы
тебя,
бегущего
беззаботно,
Merrily,
merrily
through
the
snow?
Беззаботно,
беззаботно
по
снегу?
Or
on
a
wintry
evening
when
you
catch
the
fire's
glow?
Или
зимним
вечером,
когда
ты
ловишь
отблеск
огня?
If
ever
I
would
leave
you,
it
wouldn't
be
in
springtime
Если
бы
я
когда-нибудь
тебя
покинула,
это
не
случилось
бы
весной,
Knowing
how
in
springtime
I'm
bewitched
Зная,
как
весной
я
очарована,
Bewitched,
bewitched
by
you
so
Очарована,
очарована
тобой
так,
Oh,
no,
not
in
springtime,
summer,
winter,
or
fall
О,
нет,
не
весной,
летом,
зимой
или
осенью,
If
ever
I
would
leave,
leave
you
at
all
Если
бы
я
когда-нибудь
покинула,
покинула
тебя,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lerner Alan Jay, Loewe Frederick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.