Paroles et traduction Aretha Franklin - No Matter What
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
funny
how
we've
wasted
our
time
Забавно,
что
мы
потратили
время
впустую.
On
so-called
friends
who
are
really
not
on
our
side
О
так
называемых
друзьях,
которые
на
самом
деле
не
на
нашей
стороне.
We've
always
got
something
to
say
Нам
всегда
есть
что
сказать.
About
us
and
how
we
are
spending
our
day
О
нас
и
о
том,
как
мы
проводим
наш
день.
They're
trying
to
confuse
us
with
their
lies
and
deceit
Они
пытаются
запутать
нас
своей
ложью
и
обманом.
But
they
don't
really
care
if
we
live
or
die
on
these
streets
Но
на
самом
деле
им
все
равно,
будем
ли
мы
жить
или
умрем
на
этих
улицах.
But
you
and
I,
we
both
know
the
truth
Но
ты
и
я,
мы
оба
знаем
правду.
Then
we
will
prevail
as
long
as
God
sees
us
through
Тогда
мы
будем
побеждать,
пока
Бог
видит
нас
насквозь.
No
matter
what
they
do
you
need
to
love
me
Что
бы
они
ни
делали,
ты
должен
любить
меня.
I
ain't
out
there
cheatin'
all
on
you,
you
need
to
trust
me
Я
не
собираюсь
обманывать
тебя,
ты
должна
мне
доверять.
Wanna
see
you
happy,
never
blue,
you
need
to
love
me
(you
need
to
love
me)
Хочу
видеть
тебя
счастливой,
никогда
не
грусти,
тебе
нужно
любить
меня
(тебе
нужно
любить
меня).
And
just
love
me
(whoa,
love
me)
И
просто
люби
меня
(Ух
ты,
люби
меня).
And
just
love
me
(yeah,
love
me)
И
просто
люби
меня
(да,
люби
меня).
No
matter
what
your
friends
are
telling
you,
you
need
to
love
me
Что
бы
ни
говорили
тебе
твои
друзья,
ты
должен
любить
меня.
'Cause
from
me
you'll
always
hear
the
truth,
you
need
to
trust
me
Потому
что
от
меня
ты
всегда
услышишь
правду,
ты
должна
мне
доверять.
I
ain't
mad
at
you
for
being
you,
you
need
to
love
me
(yeah,
baby)
Я
не
сержусь
на
тебя
за
то,
что
ты
такая,
как
есть,
ты
должна
любить
меня
(да,
детка).
'Cause
I
love
you
(ooh,
love
you)
Потому
что
я
люблю
тебя
(О,
ЛЮБЛЮ
ТЕБЯ).
So
just
love
me
(yeah,
love
me)
Так
что
просто
люби
меня
(да,
люби
меня).
I
wish
that
they
would
leave
us
alone
and
let
us
be
together
Я
хочу,
чтобы
они
оставили
нас
в
покое
и
позволили
нам
быть
вместе.
Boy,
you
can't
fall
victim
to
those
fools
telling
you
whatever
Парень,
ты
не
можешь
пасть
жертвой
этих
дураков,
которые
говорят
тебе
все,
что
угодно.
You
hear
about
me
on
the
streets
Ты
слышишь
обо
мне
на
улицах.
And
it'll
only
make
you
weak
И
это
только
сделает
тебя
слабым.
And
put
a
damper
on
our
situation
И
поставить
точку
в
нашей
ситуации.
They're
trying
to
tear
down
our
foundation
Они
пытаются
разрушить
наш
фундамент.
Sick
and
tired
of
hateration
Я
устал
от
ненависти.
But
we
gon'
make
it
as
long
as
we
stay
patient
Но
у
нас
все
получится,
пока
мы
будем
терпеливы.
No
matter
what
they
do
you,
need
to
love
me
(yeah)
Что
бы
они
ни
делали,
тебе
нужно
любить
меня
(да).
I
ain't
out
there
cheatin'
on
you,
you
need
to
trust
me
(baby,
baby)
Я
тебе
не
изменяю,
ты
должна
мне
доверять
(детка,
детка).
Wanna
see
you
happy,
never
blue,
you
need
to
love
me
(baby,
baby,
baby)
Хочу
видеть
тебя
счастливой,
никогда
не
грусти,
ты
должна
любить
меня
(детка,
детка,
детка).
And
just
love
me
(oh,
love
me)
И
просто
люби
меня
(о,
Люби
меня).
And
just
love
me
(yeah,
love
me)
И
просто
люби
меня
(да,
люби
меня).
No
matter
what
your
friends
are
telling
you,
you
need
to
love
me
Что
бы
ни
говорили
тебе
твои
друзья,
ты
должен
любить
меня.
'Cause
from
me
you'll
always
hear
the
truth,
you
need
to
trust
me
(yeah,
oh)
Потому
что
от
меня
ты
всегда
услышишь
правду,
тебе
нужно
доверять
мне
(да,
о).
I
ain't
mad
at
you
for
being
you
you
need
to
love
me
(yeah,
baby)
Я
не
сержусь
на
тебя
за
то,
что
ты
такая,
как
есть,
ты
должна
любить
меня
(да,
детка).
'Cause
I
love
you
(ooh,
love
you)
Потому
что
я
люблю
тебя
(О,
ЛЮБЛЮ
ТЕБЯ).
So
just
love
me
(yeah,
love
me)
Так
что
просто
люби
меня
(да,
люби
меня).
Why
do
we
waste
away
our
lives
(why
do
we
waste
away
our
lives)
Почему
мы
тратим
впустую
наши
жизни
(почему
мы
тратим
впустую
наши
жизни)
Playing
simple
games,
telling
silly
lies?
(playing
simple
games,
telling)
Играть
в
простые
игры,
говорить
глупую
ложь?
(играть
в
простые
игры,
говорить)
How
far
will
they
go
'til
they
realize
(telling
lies?)
Как
далеко
они
зайдут,
пока
не
поймут
(лгут?)
What
goes
around
comes
around
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
We
got
a
love
you
can't
break
down,
yeah
У
нас
есть
любовь,
которую
ты
не
можешь
разрушить,
да
No
matter
what
they
do
you
need
to
love
me
Что
бы
они
ни
делали,
ты
должен
любить
меня.
I
ain't
out
there
cheatin'
on
you,
you
need
to
trust
me
Я
тебе
не
изменяю,
ты
должна
мне
доверять.
Wanna
see
you
happy,
never
blue
you,
need
to
love
me
(I
ain't
out
there
cheatin'
on
you,
baby)
Хочу
видеть
тебя
счастливой,
никогда
не
грусти,
тебе
нужно
любить
меня
(я
не
изменяю
тебе,
детка).
And
just
love
me,
and
just
love
me
(you
need
to
love
me)
И
просто
люби
меня,
и
просто
люби
меня
(тебе
нужно
любить
меня).
No
matter
what
your
friends
are
telling
you,
you
need
to
love
me
(you
gotta
love
me)
Что
бы
ни
говорили
тебе
твои
друзья,
ты
должен
любить
меня
(ты
должен
любить
меня).
'Cause
from
me
you'll
always
hear
the
truth,
you
need
to
trust
me
(hey,
straight
up)
Потому
что
от
меня
ты
всегда
услышишь
правду,
тебе
нужно
доверять
мне
(Эй,
прямо).
I
ain't
mad
at
you
for
being
you,
you
need
to
love
me
(I
ain't
mad
at
you
for
being,
yeah)
Я
не
сержусь
на
тебя
за
то,
что
ты
есть,
ты
должна
любить
меня
(я
не
сержусь
на
тебя
за
то,
что
ты
есть,
да).
'Cause
I
love
you
Потому
что
я
люблю
тебя.
So
just
love
me
Так
что
просто
люби
меня.
No
matter
what
they
do,
you
need
to
love
me
(no
matter
what
they
do,
you
need
to
love
me)
Независимо
от
того,
что
они
делают,
ты
должен
любить
меня
(независимо
от
того,
что
они
делают,
ты
должен
любить
меня).
I
ain't
out
there
cheatin'
on
you,
you
need
to
trust
me
(I
ain't
out
there
cheatin'
on
you,
baby)
Я
не
изменяю
тебе,
ты
должна
доверять
мне
(я
не
изменяю
тебе,
детка).
Wanna
see
you
happy,
never
blue,
you
need
to
love
me
(baby,
baby,
baby,
yeah)
Хочу
видеть
тебя
счастливой,
никогда
не
грусти,
ты
должна
любить
меня
(детка,
детка,
детка,
да).
And
just
love
me,
and
just
love
me
(you
know,
you
know)
И
просто
люби
меня,
и
просто
люби
меня
(ты
знаешь,
ты
знаешь).
No
matter
what
your
friends
are
telling
you,
you
need
to
love
me
(no
matter
what
your
friends
are
telling
you)
Независимо
от
того,
что
говорят
тебе
твои
друзья,
ты
должен
любить
меня
(независимо
от
того,
что
говорят
тебе
твои
друзья),
'Cause
from
me
you'll
always
hear
the
truth,
you
need
to
trust
me
('cause
from
me
you'll
always
hear
the
truth)
потому
что
от
меня
ты
всегда
услышишь
правду,
ты
должен
доверять
мне
(потому
что
от
меня
ты
всегда
услышишь
правду).
I
ain't
mad
at
you
for
being
you,
you
need
to
love
me
(I
ain't
mad
at
you
for
being
you,
baby)
Я
не
сержусь
на
тебя
за
то,
что
ты
есть,
ты
должна
любить
меня
(я
не
сержусь
на
тебя
за
то,
что
ты
есть,
детка).
'Cause
I
love
you,
so
just
love
me
Потому
что
я
люблю
тебя,
так
что
просто
люби
меня.
No
matter
what
they
do,
you
need
to
love
me
(oh,
baby,
baby,
baby)
Что
бы
они
ни
делали,
ты
должна
любить
меня
(О,
детка,
детка,
детка).
I
ain't
out
there
cheatin'
on
you,
you
need
to
trust
me
(come
on,
would
I
shit
you,
baby?)
Я
тебе
не
изменяю,
ты
должна
мне
доверять
(ну
же,
разве
я
не
обосру
тебя,
детка?)
Wanna
see
you
happy,
never
blue,
you
need
to
love
me
(hey,
hey,
you
know)
Хочу
видеть
тебя
счастливой,
никогда
не
грусти,
тебе
нужно
любить
меня
(Эй,
эй,
ты
же
знаешь).
And
just
love
me,
and
just
love
me
(you
know,
hey)
И
просто
люби
меня,
и
просто
люби
меня
(знаешь,
Эй).
No
matter
what
your
friends
are
telling
you,
you
need
to
love
me
(straight
up,
you
need
to
love
me)
Независимо
от
того,
что
говорят
тебе
твои
друзья,
ты
должен
любить
меня
(честно
говоря,
ты
должен
любить
меня).
Because
from
me
you'll
always
hear
the
truth,
you
need
to
trust
me
(you
know
it,
you
know
it,
you
know
it)
Потому
что
от
меня
ты
всегда
услышишь
правду,
тебе
нужно
доверять
мне
(Ты
знаешь
это,
ты
знаешь
это,
ты
знаешь
это).
I
ain't
mad
at
you
for
being
you,
you
need
to
love
me
(you
know
it,
I
ain't
mad
at
you
for
being
you)
Я
не
сержусь
на
тебя
за
то,
что
ты
есть,
ты
должна
любить
меня
(ты
же
знаешь,
я
не
сержусь
на
тебя
за
то,
что
ты
есть).
'Cause
I
love
you,
so
just
love
me
(baby)
Потому
что
я
люблю
тебя,
так
что
просто
люби
меня
(детка).
Hey,
straight
up,
hey,
hey,
straight
up,
would
I
shit
you
baby?
Uh,
uh
Эй,
конкретно,
эй,
эй,
конкретно,
я
бы
обосрал
тебя,
детка?
Stop
it,
it's...
Прекрати,
это...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.