Paroles et traduction Aretha Franklin - Reach Out And Touch (Somebody's Hand) - Live at Fillmore West
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reach Out And Touch (Somebody's Hand) - Live at Fillmore West
Reach Out And Touch (Somebody's Hand) - Live at Fillmore West
Ray
Charles!
What
can
you
say
about
Ray
Charles?
Рэй
Чарльз!
Что
тут
скажешь
о
Рэе
Чарльзе?
Except
he's
the
piano
daddy
Но
он
— король
фортепиано
He'll
show
you
right
now
Он
продемонстрирует
это
вам
прямо
сейчас
I
mean,
hey
Ray
before
you
go
you
wanna
help
me?
Кстати,
Рэй,
прежде
чем
ты
уйдешь,
не
поможешь
мне?
Help
me
to
finish
this
Помоги
мне
закончить
это
'Cause
I
know
you
have
to
finish
this
Потому
что
я
знаю,
что
это
нужно
довести
до
конца
Ladies
and
gentlemen,
Ray
Дамы
и
господа,
Рэй
I
would
like
to
say
before
we
leave
that
Прежде
чем
мы
уйдем,
я
хотел
бы
сказать,
You
have
been
much
more
than
I
could
ever
expected
Вы
были
намного
лучше,
чем
я
мог
себе
представить
You
have
been
so
beautiful
to
us
Вы
были
так
добры
к
нам
The
girls
and
I
Девчонки
и
я
The
sweethearts
of
soul
Возлюбленные
души
You
got
Brenda.
you
got
Margareth
and
you
got
Pat
У
нас
есть
Бренда,
Маргарет
и
Пэт
They
thank
you
from
the
bottom
of
their
hearts
as
much
as
I
do
Они
благодарят
вас
от
всего
сердца,
как
и
я
For
being
so...
За
то,
что
вы
были
так...
Truly,
truly
beautiful
to
us
Действительно,
действительно
добры
к
нам
So
speaking
for
king
И
значит
для
Кинга
Can
care
us,
this
is
our
third
engagement
together
but...
Он
заботится
о
нас,
это
третье
наше
выступление
вместе,
но...
I'm
sure
it's
gone
be
uh...
Я
уверена,
что
это
будет...
Well
what
can
I
say
about
that
Ну,
что
я
могу
сказать
об
этом
You
heard
King
and
I,
you
heard
us
doing
our
thing
together
so...
Вы
слышали,
как
мы
с
Кингом
делаем
это
вместе,
вы
слышали
наше
выступление,
значит...
Look
for
king
and
I,
doing
our
thing
for
year
to
come,
I
would
imagine
Ждите,
как
мы
с
Кингом
будем
творить
свое
волшебство
в
будущем,
думаю
I'd
like
to
leave
you
sayin'
Я
хотела
бы,
чтобы
вы
спели
Reach
out
and
touch
Протяни
руку
и
коснись,
Somebody's
hand
Чьей-то
руки
Make
this
a
better
world
Сделаем
этот
мир
лучше,
If
you
can
(we
love
you)
Если
сможем
(мы
любим
вас)
Reach
out
and
touch
Протяни
руку
и
коснись,
Somebody's
hand
Чьей-то
руки
Why
don't
you
make
a
better
world
Почему
бы
вам
не
сделать
мир
лучше,
Turn
around
and
touch
your
brother,
touch
your
sister
Повернись
и
прикоснись
к
своему
брату,
прикоснись
к
своей
сестре
Reach
out
and
touch,
extend
your
hand
Протяни
руку,
потянись
к
кому-нибудь
Somebody's
hand
К
чьей-то
руке
Make
this
a
better
world
Сделаем
этот
мир
лучше
Can
I
have
somebody
to
help
me
sayin'
that
Можно
я
позову
кого-нибудь,
кто
поможет
мне
произнести
это
Reach
out
and
touch
Протяни
руку
и
коснись,
Somebody's
hand
Чьей-то
руки
Making
a
better
world
Сделаем
мир
лучше
Reach
out
and
touch
(Reach
out
and
touch)
Протяни
и
коснись
(Протяни
и
коснись)
Somebody's
hand
Чьей-то
руки
Neither
say
more
than
that
Ни
слова
больше
Neither
say
more,
no
Ни
слова,
нет
Reach
out
and
touch,
reach
out
and
touch
Протяни
руку
и
коснись,
протяни
руку
и
коснись
Well,
have
your
brother's
hand
Возьми
за
руку
своего
брата
Go
on
and
make
a
better
world
Иди
и
сделай
мир
лучше
I
dare
you
if
you
can
Я
бросаю
тебе
вызов,
если
ты
сможешь
Reach
out
(Reach
out
and
touch)
and
touch
Протяни
(протяни
руку
и
коснись)
Somebody's
hand
Чьей-то
руки
Making
a
better
world
Сделаем
мир
лучше
A
better
world
if
you
can
Мир
лучше,
если
сможешь
I
love
you!
(Reach
out
and
touch)
Я
люблю
тебя!
(Протяни
руку
и
коснись)
I
love
you!
Я
люблю
тебя!
And
I
love
you!
И
я
люблю
тебя!
Come
on,
when
you
get
back?
Ну,
когда
ты
вернешься?
I
love
you!
Я
люблю
тебя!
(Reach
out
and
touch)
(Протяни
руку
и
коснись)
(Reach
out
and
touch)
(Протяни
руку
и
коснись)
(Reach
out
and
touch)
(Протяни
руку
и
коснись)
(Reach
out
and
touch)
(Протяни
руку
и
коснись)
We
had
Aretha
Franklin,
Ken
Curtis,
Ray
Charles,
everybody
thank
you
very
much!
У
нас
были
Арета
Франклин,
Кен
Кертис,
Рэй
Чарльз,
всем
огромное
спасибо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valerie Simpson, Nick Ashford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.