Aretha Franklin - Tighten Up Your Tie, Button Up Your Jacket (Make It for the Door) [Mono Mix] - traduction des paroles en allemand




Tighten Up Your Tie, Button Up Your Jacket (Make It for the Door) [Mono Mix]
Zieh deine Krawatte fest, knöpf deine Jacke zu (Mach dich auf den Weg zur Tür) [Mono Mix]
Don't get too comfortable, my boy
Mach's dir nicht zu bequem, mein Junge
I'm expecting company
Ich erwarte Besuch
Don't you have somewhere else to go?
Hast du nicht woanders hinzugehen?
Or do you just like to visit me?
Oder besuchst du mich einfach gern?
You can't come around any time you please (uh, uh)
Du kannst nicht einfach vorbeikommen, wann immer du willst (uh, uh)
Just like you did before (uh, uh)
So wie du es früher getan hast (uh, uh)
So tighten up your tie (tighten up)
Also zieh deine Krawatte fest (zieh sie fest)
Button up that jacket (button up)
Knöpf deine Jacke zu (knöpf sie zu)
And make it for the door (make it for the door)
Und mach dich auf den Weg zur Tür (mach dich auf den Weg zur Tür)
Don't get too close to me, my boy
Komm mir nicht zu nahe, mein Junge
I'm not playing around with you
Ich spiele nicht mit dir herum
Can't you leave well enough alone?
Kannst du es nicht einfach gut sein lassen?
Why can't you just realize we're through?
Warum kannst du nicht einfach einsehen, dass wir fertig miteinander sind?
I couldn't start again, oh no, sir-ee (uh, uh)
Ich könnte nicht wieder anfangen, oh nein, wirklich nicht (uh, uh)
I couldn't take it any more (uh, uh)
Ich könnte es nicht mehr ertragen (uh, uh)
So tighten up your tie (tighten up)
Also zieh deine Krawatte fest (zieh sie fest)
Button up that jacket (button up)
Knöpf deine Jacke zu (knöpf sie zu)
And make it for the door (make it for the door)
Und mach dich auf den Weg zur Tür (mach dich auf den Weg zur Tür)
Oh, the bell might ring any minute
Oh, es könnte jeden Moment klingeln
And he just wouldn't understand
Und er würde es einfach nicht verstehen
You had romance but you blew your chance
Du hattest eine Romanze, aber du hast deine Chance vertan
Trying to play a double hand
Als du versucht hast, ein doppeltes Spiel zu spielen
You know that I'm weak for you, my boy (auh bop, auh bop)
Du weißt, dass ich schwach für dich bin, mein Junge (auh bop, auh bop)
Ah, did you just come around to see (auh bop, auh bop)
Ah, bist du nur vorbeigekommen, um zu sehen (auh bop, auh bop)
If your sweet and tender charms (auh bop, auh bop)
Ob deine süßen und zärtlichen Reize (auh bop, auh bop)
Would still work out on me? (auh bop, auh bop)
Noch immer bei mir wirken? (auh bop, auh bop)
Well, even if you did (if you did)
Nun, selbst wenn du das getan hast (wenn du das getan hast)
You can still grab your hat (your hat)
Kannst du trotzdem deinen Hut nehmen (deinen Hut)
'Cause now I know the score (uh, uh, uh)
Denn jetzt kenne ich den Stand der Dinge (uh, uh, uh)
Tighten up your tie (tighten up)
Zieh deine Krawatte fest (zieh sie fest)
Button up your jacket (button up)
Knöpf deine Jacke zu (knöpf sie zu)
And make it for the door (make it for the door)
Und mach dich auf den Weg zur Tür (mach dich auf den Weg zur Tür)
Let it hit you in the back, make it for the door (tighten up your tie, uh, ah ah ah)
Lass es dich am Rücken treffen, mach dich auf den Weg zur Tür (zieh deine Krawatte fest, uh, ah ah ah)
You oughta choke yourself with that jacket (button up your jacket, uh, ah ah ah)
Du solltest dich mit dieser Jacke selbst erwürgen (knöpf deine Jacke zu, uh, ah ah ah)
Oh, then button up that shark skin (make it for the door, uh, ah ah ah)
Oh, dann knöpf das Haifischleder zu (mach dich auf den Weg zur Tür, uh, ah ah ah)
Baby, and make it for the door (tighten up your tie)
Baby, und mach dich auf den Weg zur Tür (zieh deine Krawatte fest)





Writer(s): Smith Billy Dawn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.