Paroles et traduction Aretha Franklin - Young, Gifted and Black
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
be
young,
gifted,
and
black
Быть
молодым,
одаренным
и
черным.
Oh,
what
a
lovely
precious
thing
О,
Какая
прелестная
драгоценность!
Oh,
when
you′re,
yes,
yes,
when
you're
О,
когда
ты,
Да,
да,
когда
ты
...
When
you′re
young,
yeah,
thank
you,
Jesus
Когда
ты
молод,
да,
спасибо
Тебе,
Иисус.
Gifted
and
black
Одаренный
и
черный
Open
your
heart
is
all
I
need
Открой
свое
сердце
- это
все,
что
мне
нужно.
In
this
whole
world,
you
know
Во
всем
этом
мире,
ты
знаешь.
There
are
millions
of
boys
and
girls
Есть
миллионы
мальчиков
и
девочек.
Who
are
young,
gifted
and
black
Кто
молод,
одарен
и
черен?
With
their
souls
intact,
and
that's
a
fact
Их
души
целы,
и
это
факт.
"You
are
young,
gifted
and
black"
"Ты
молод,
одарен
и
черен".
We
must
begin
to
tell
our
young
Мы
должны
начать
рассказывать
нашим
детям.
"There's
a
world
waiting
for
you,
you!"
"Целый
мир
ждет
тебя,
тебя!"
"Yours
is
the
quest
that′s
just
begun"
"Твои
поиски
только
начались".
When
you′re
feeling
real
low
Когда
ты
чувствуешь
себя
очень
подавленным
Here's
a
great
truth
you
should
remember
and
know
Вот
великая
истина,
которую
ты
должен
помнить
и
знать.
That
you′re
young,
gifted,
and
black
Что
ты
молодой,
одаренный
и
черный.
You
got
your
soul
intact,
oh
and
that's
a
fact
Ты
сохранил
свою
душу
нетронутой,
о,
и
это
факт
You′re
young,
gifted,
and
black
Ты
молодой,
одаренный
и
черный.
Oh,
it's
a
mighty
sweet
thing,
yes,
it
is
now
О,
это
очень
мило,
да,
теперь
это
так.
Young,
gifted,
and
black
Молодые,
одаренные
и
черные.
Oh,
my
sisters
О,
мои
сестры!
Young,
gifted,
and
black
Молодые,
одаренные
и
черные.
You′re
young
and
you're
black
Ты
молодой
и
черный.
You
got
your
soul
intact
Твоя
душа
осталась
нетронутой.
You
got
the
future,
don't
you
know
it′s
a
fact?
У
тебя
есть
будущее,
разве
ты
не
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ФАКТ?
Young,
gifted,
and
black
Молодые,
одаренные
и
черные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMONE, IRVING, WELDON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.