Paroles et traduction Argentino Ledesma feat. Orquesta Jorge Dragone - Habláme de amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habláme de amor
Поговори со мной о любви
No
me
cambies
de
tema,
mi
bien,
no
me
interrumpas,
Не
меняй
тему,
милая,
не
перебивай
меня,
Contesta
mi
pregunta,
contesta
a
mi
ansiedad
Ответь
на
мой
вопрос,
ответь
на
мою
тревогу.
No
rehuyas
el
poema
que
me
inspiran
tus
ojos
Не
уклоняйся
от
стихотворения,
которое
вдохновляют
твои
глаза
En
este
nuevo
encuentro
tan
suave
y
tan
cordial.
В
этой
новой
встрече,
такой
нежной
и
такой
сердечной.
A
mi
también
me
agrada
el
teatro,
la
pintura,
Мне
тоже
нравится
театр,
живопись,
Los
versos
que
a
la
luna
le
cantan
su
beldad.
Стихи,
которые
воспевают
красоту
луны.
Pero
más
me
emociona
saber
lo
que
tú
piensas,
Но
меня
больше
волнует
знать,
что
ты
думаешь,
Saber
lo
que
tú
sueñas,
saber
cuánto
me
amás.
Знать,
о
чем
ты
мечтаешь,
знать,
как
сильно
ты
меня
любишь.
Hablame
de
amor,
viví
esa
emoción
Поговори
со
мной
о
любви,
переживи
это
чувство,
Verás
como
tiemblan
tu
alma
y
tu
voz.
Ты
увидишь,
как
дрожат
твоя
душа
и
твой
голос.
Hablame
de
amor,
sentí
ese
rubor
Поговори
со
мной
о
любви,
почувствуй
этот
румянец,
Que
envuelve
a
la
dicha
de
ensueño
y
temor.
Который
окутывает
счастье
мечты
и
страха.
Hablame
de
amor,
así
como
yo,
Поговори
со
мной
о
любви,
так
же,
как
я,
Bajito,
más
cerca,
más
cerca
los
dos.
Тихо,
ближе,
ближе
друг
к
другу.
Hablame
de
amor
a
través
de
un
beso
Поговори
со
мной
о
любви
через
поцелуй,
Sublime
silencio,
hablame
de
amor.
Возвышенное
молчание,
поговори
со
мной
о
любви.
No
me
esquivés
tus
ojos,
que
me
ocultás
el
cielo,
Не
отводи
от
меня
своих
глаз,
ты
скрываешь
от
меня
небо,
No
me
niegues
tus
labios
que
no
puedo
soñar...
Не
отказывай
мне
в
своих
губах,
я
не
могу
мечтать...
Y
ver
el
paraíso
con
los
ojos
cerrados
И
видеть
рай
с
закрытыми
глазами,
Allí
donde
la
dicha
no
nos
hace
pensar.
Там,
где
счастье
не
заставляет
нас
думать.
A
mí
también
me
agrada
el
teatro,
la
pintura,
Мне
тоже
нравится
театр,
живопись,
Los
versos
que
a
la
luna
le
cantan
su
beldad;
Стихи,
которые
воспевают
красоту
луны;
Pero
más
me
emociona
saber
lo
que
tú
piensas
Но
меня
больше
волнует
знать,
что
ты
думаешь,
Saber
lo
que
tú
sueñas,
saber
cuánto
me
amás.
Знать,
о
чем
ты
мечтаешь,
знать,
как
сильно
ты
меня
любишь.
Hablame
de
amor,
viví
esa
emoción
Поговори
со
мной
о
любви,
переживи
это
чувство,
Verás
como
tiemblan
tu
alma
y
tu
voz.
Ты
увидишь,
как
дрожат
твоя
душа
и
твой
голос.
Hablame
de
amor,
sentí
ese
rubor
Поговори
со
мной
о
любви,
почувствуй
этот
румянец,
Que
envuelve
a
la
dicha
de
ensueño
y
temor.
Который
окутывает
счастье
мечты
и
страха.
Hablame
de
amor,
así
como
yo,
Поговори
со
мной
о
любви,
так
же,
как
я,
Bajito,
más
cerca,
más
cerca
los
dos.
Тихо,
ближе,
ближе
друг
к
другу.
Hablame
de
amor
a
través
de
un
beso
Поговори
со
мной
о
любви
через
поцелуй,
Sublime
silencio,
hablame
de
amor.
Возвышенное
молчание,
поговори
со
мной
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valeria Lynch, Marcelo Alejandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.