Argentino Ledesma feat. Orquesta Jorge Dragone - Habláme de amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Argentino Ledesma feat. Orquesta Jorge Dragone - Habláme de amor




Habláme de amor
Поговори со мной о любви
No me cambies de tema, mi bien, no me interrumpas,
Не меняй тему, милая, не перебивай меня,
Contesta mi pregunta, contesta a mi ansiedad
Ответь на мой вопрос, ответь на мою тревогу.
No rehuyas el poema que me inspiran tus ojos
Не уклоняйся от стихотворения, которое вдохновляют твои глаза
En este nuevo encuentro tan suave y tan cordial.
В этой новой встрече, такой нежной и такой сердечной.
A mi también me agrada el teatro, la pintura,
Мне тоже нравится театр, живопись,
Los versos que a la luna le cantan su beldad.
Стихи, которые воспевают красоту луны.
Pero más me emociona saber lo que piensas,
Но меня больше волнует знать, что ты думаешь,
Saber lo que sueñas, saber cuánto me amás.
Знать, о чем ты мечтаешь, знать, как сильно ты меня любишь.
Hablame de amor, viví esa emoción
Поговори со мной о любви, переживи это чувство,
Verás como tiemblan tu alma y tu voz.
Ты увидишь, как дрожат твоя душа и твой голос.
Hablame de amor, sentí ese rubor
Поговори со мной о любви, почувствуй этот румянец,
Que envuelve a la dicha de ensueño y temor.
Который окутывает счастье мечты и страха.
Hablame de amor, así como yo,
Поговори со мной о любви, так же, как я,
Bajito, más cerca, más cerca los dos.
Тихо, ближе, ближе друг к другу.
Hablame de amor a través de un beso
Поговори со мной о любви через поцелуй,
Sublime silencio, hablame de amor.
Возвышенное молчание, поговори со мной о любви.
No me esquivés tus ojos, que me ocultás el cielo,
Не отводи от меня своих глаз, ты скрываешь от меня небо,
No me niegues tus labios que no puedo soñar...
Не отказывай мне в своих губах, я не могу мечтать...
Y ver el paraíso con los ojos cerrados
И видеть рай с закрытыми глазами,
Allí donde la dicha no nos hace pensar.
Там, где счастье не заставляет нас думать.
A también me agrada el teatro, la pintura,
Мне тоже нравится театр, живопись,
Los versos que a la luna le cantan su beldad;
Стихи, которые воспевают красоту луны;
Pero más me emociona saber lo que piensas
Но меня больше волнует знать, что ты думаешь,
Saber lo que sueñas, saber cuánto me amás.
Знать, о чем ты мечтаешь, знать, как сильно ты меня любишь.
Hablame de amor, viví esa emoción
Поговори со мной о любви, переживи это чувство,
Verás como tiemblan tu alma y tu voz.
Ты увидишь, как дрожат твоя душа и твой голос.
Hablame de amor, sentí ese rubor
Поговори со мной о любви, почувствуй этот румянец,
Que envuelve a la dicha de ensueño y temor.
Который окутывает счастье мечты и страха.
Hablame de amor, así como yo,
Поговори со мной о любви, так же, как я,
Bajito, más cerca, más cerca los dos.
Тихо, ближе, ближе друг к другу.
Hablame de amor a través de un beso
Поговори со мной о любви через поцелуй,
Sublime silencio, hablame de amor.
Возвышенное молчание, поговори со мной о любви.





Writer(s): Valeria Lynch, Marcelo Alejandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.