Paroles et traduction Argentino Ledesma - Cuartito Azul
Cuartito Azul
Голубая комнатка
Cuartito
azul,
dulce
Morada
de
mi
vida
Голубая
комнатка,
сладкий
Дом
моей
жизни
Fiel
testigo
de
mi
tierna
juventud
Верный
свидетель
моей
нежной
юности
Llegó
la
hora
de
la
triste
despedida
Пришёл
час
печального
прощания
Ya
lo
vez,
todo
en
el
mundo
es
inquietud...
Ты
видишь,
всё
в
мире
неспокойно...
Ya
no
soy
más
aquel
muchacho
oscuro
Я
больше
не
тот
темноволосый
мальчишка
Todo
un
señor
desde
esta
tarde
soy
С
этого
вечера
я
стал
взрослым
Sin
embargo,
cuartito,
te
lo
juro
Однако,
комнатка,
клянусь
тебе
Nunca
estuve
tan
triste
como
hoy
Я
никогда
не
был
так
печален,
как
сегодня
Cuartito
azul
Голубая
комнатка
De
mi
primera
pasión
Моей
первой
любви
Vos
guardarás
Ты
сохранишь
Todo
mi
corazón
Всё
моё
сердце
Si
alguna
vez
Если
когда-нибудь
Volviera
la
que
amé
Вернётся
та,
которую
я
любил
Vos
le
dirás
Ты
скажешь
ей
Que
nunca
la
olvidé
Что
я
никогда
её
не
забыл
Cuartito
azul
Голубая
комнатка
Hoy
te
canto
mi
adiós
Сегодня
я
пою
тебе
на
прощание
Ya
no
abriré
Я
больше
не
открою
Tu
puerta
y
tu
balcón
Твою
дверь
и
балкон
Aquí
viví
toda
mi
ardiente
fantasía
Здесь
я
прожил
все
мои
пылкие
фантазии
Y
al
amor
con
alegría
le
canté
И
с
радостью
пел
о
любви
Aquí
fue
donde
sollozó
la
amada
mía
Здесь
я
слышал
рыдания
моей
возлюбленной
Recitándome
los
versos
de
Chenier
Когда
она
декламировала
мне
стихи
Шенье
Quizá
tendré
por
enorgullecerme
Возможно,
мне
есть
чем
гордиться
Gloria
y
honor
como
nadie
alcanzó
Славой
и
честью,
каких
никто
не
добивался
Pero
nada
podrá
ya
parecerme
Но
ничто
не
покажется
мне
столь
прекрасным
Tan
lindo
y
tan
sincero
como
vos
И
столь
искренним,
как
ты
Cuartito
azul
Голубая
комнатка
Hoy
te
canto
mi
adiós
Сегодня
я
пою
тебе
на
прощание
Ya
no
abriré
Я
больше
не
открою
Tu
puerta
y
tu
balcón
Твою
дверь
и
балкон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Mores, M. Battistella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.