Argun - An Meselesi - traduction des paroles en allemand

An Meselesi - Arguntraduction en allemand




An Meselesi
Eine Frage des Moments
El uzatma bana yorulmuşum gibi hani ey
Reich mir nicht deine Hand, als wäre ich müde, hey
Aracın yoksa çektiririrler sana pati ey
Wenn du kein Fahrzeug hast, lassen sie dich schleppen, hey
Bana rakip mi olacaksın yok artık hadi bee
Willst du mein Rivale sein, das ich nicht lache, komm schon
Sırtında yük var kaldıramıcaksan ta dibeee
Du hast eine Last auf dem Rücken, wenn du sie nicht tragen kannst, ganz nach unten
Bilincim açık kitap gibi oku açıp
Mein Bewusstsein ist offen wie ein Buch, lies es aufgeschlagen
Anlamadan okumak her tür acının ilacı
Lesen ohne zu verstehen ist das Heilmittel für jede Art von Schmerz
Kaderden kaçarak bulamazsın bak temiz aşı
Du kannst keine reine Speise finden, indem du vor dem Schicksal fliehst
Bunların farkına var sonra çekerek doldur yaşını
Werde dir dessen bewusst und fülle dann seufzend dein Alter
Dört duvar arası
Zwischen vier Wänden
Herkes kendini sığdıracak bir kalıp arasın
Jeder sucht eine Form, in die er sich einfügen kann
Her olay sonrası zarar karşılamak da cabası
Nach jedem Ereignis ist der Ausgleich des Schadens eine Selbstverständlichkeit
Fakat hiçbir acıyı dindiremez vermek kan parası
Aber kein Blutgeld kann irgendeinen Schmerz lindern
Sanırım an meselesi delirmek micta
Ich glaube, es ist eine Frage des Moments, verrückt zu werden, Micta
Galiba nefret sebebin göz üstünde kaş var
Wahrscheinlich ist der Grund für den Hass, dass es Augenbrauen über den Augen gibt
Eminim bundan zordur zorlukları aşmak ama
Ich bin sicher, Schwierigkeiten zu überwinden ist schwieriger als das, aber
İsmini burdan alır kazanılan bütün aşklar
Alle gewonnenen Lieben nehmen von hier ihren Namen
Zorla şansını tutuştur artık o hırsını
Fordere dein Glück heraus, entfache deinen Ehrgeiz
kaybetme kendini kıskanıp yoksa içinde kalırsın yangının
Verliere dich nicht aus Eifersucht, sonst bleibst du im Feuer stecken
Ortasındayım bi sınavın hata ettin beni sınayıp
Ich bin mitten in einer Prüfung, du hast einen Fehler gemacht, mich zu prüfen
En arkasındaydım sıranın ama yine de arkama bakmadım
Ich war ganz hinten in der Reihe, aber ich habe trotzdem nicht zurückgeschaut
Yürürkeen yok iyilik ihtiyacım buna olmaz asla itirazım
Beim Gehen brauche ich keine Güte, ich werde dem niemals widersprechen
Yok başkasına itikadım rapte yapıcam ihtisası
Ich habe kein Vertrauen in andere, ich werde mich im Rap spezialisieren
Sen çekinirsin sorma benim çekincemi
Du zögerst zu fragen, frag nicht nach meiner Zurückhaltung
Bırak çekimleri para kalmaz cebinde hiç
Lass die Dreharbeiten, es bleibt kein Geld in deiner Tasche
Çünkü zaman çevirir takvimleri
Weil die Zeit die Kalender umblättert
Ayak altı mevsimleri
Die Jahreszeiten unter den Füßen
Yükselirse boş sesleri
Wenn sich leere Stimmen erheben
O zaman bağırırım son kez gibi
Dann schreie ich, als wäre es das letzte Mal
Dersin deli tersim feci o zaman gelir güz günleri
Du sagst, ich bin verrückt, meine Rückseite ist schlimm, dann kommen die schönen Tage
En sonunda küskünleri bir araya getirir üzgün sesin
Am Ende bringt deine traurige Stimme die Verbitterten zusammen
Ve yürüyorum artık arkada kalmam asla
Und ich gehe jetzt, ich werde niemals zurückbleiben
Kafamı çevirip bakmam sen atsan da bin taklaaa
Ich drehe meinen Kopf nicht um und schaue nicht, auch wenn du tausend Saltos machst
Beni outclass ediceksin bu kısa bi fıkra
Willst du mich übertreffen, das ist ein kurzer Witz
Kıyaslamak sanki benim gibi bir şilep ile sandal
Es ist, als würde man mich mit einem Schleppkahn und einem Ruderboot vergleichen





Writer(s): Argun Peker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.