Argun - An Meselesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Argun - An Meselesi




An Meselesi
A Matter of Time
El uzatma bana yorulmuşum gibi hani ey
Don't offer me your hand, as if I'm tired, hey
Aracın yoksa çektiririrler sana pati ey
If you don't have a ride, they'll tow you away, hey
Bana rakip mi olacaksın yok artık hadi bee
You gonna be my rival? Come on now, give me a break
Sırtında yük var kaldıramıcaksan ta dibeee
You've got a load on your back, if you can't carry it, you'll sink to the bottom
Bilincim açık kitap gibi oku açıp
My consciousness is open, like a book, read it
Anlamadan okumak her tür acının ilacı
Reading without understanding is the cure for every kind of pain
Kaderden kaçarak bulamazsın bak temiz aşı
You can't find pure love by running from fate
Bunların farkına var sonra çekerek doldur yaşını
Realize this, then sigh and fill your age with regret
Dört duvar arası
Between four walls
Herkes kendini sığdıracak bir kalıp arasın
Everyone is looking for a mold to fit into
Her olay sonrası zarar karşılamak da cabası
After every incident, covering the damage is a burden
Fakat hiçbir acıyı dindiremez vermek kan parası
But no pain can be soothed by paying blood money
Sanırım an meselesi delirmek micta
I think it's a matter of time before I go crazy on the mic
Galiba nefret sebebin göz üstünde kaş var
I guess the reason for my hatred is the eyebrow above your eye
Eminim bundan zordur zorlukları aşmak ama
I'm sure overcoming difficulties is harder than this, but
İsmini burdan alır kazanılan bütün aşklar
All the loves won take their name from here
Zorla şansını tutuştur artık o hırsını
Force your luck, ignite that ambition of yours
kaybetme kendini kıskanıp yoksa içinde kalırsın yangının
Don't lose yourself to envy, or you'll be consumed by the fire within
Ortasındayım bi sınavın hata ettin beni sınayıp
I'm in the middle of a test, you made a mistake testing me
En arkasındaydım sıranın ama yine de arkama bakmadım
I was at the back of the line, but I still didn't look back
Yürürkeen yok iyilik ihtiyacım buna olmaz asla itirazım
While walking, I don't need kindness, I won't object to this, ever
Yok başkasına itikadım rapte yapıcam ihtisası
I have no faith in anyone else, I'll specialize in rap
Sen çekinirsin sorma benim çekincemi
You hesitate, don't ask about my hesitation
Bırak çekimleri para kalmaz cebinde hiç
Leave the filming, you'll have no money left in your pocket
Çünkü zaman çevirir takvimleri
Because time turns calendars
Ayak altı mevsimleri
Seasons are underfoot
Yükselirse boş sesleri
If empty voices rise
O zaman bağırırım son kez gibi
Then I'll shout like it's the last time
Dersin deli tersim feci o zaman gelir güz günleri
You'll say I'm crazy, my reverse is terrible, then autumn days will come
En sonunda küskünleri bir araya getirir üzgün sesin
In the end, your sad voice brings the resentful ones together
Ve yürüyorum artık arkada kalmam asla
And I'm walking now, I'll never stay behind
Kafamı çevirip bakmam sen atsan da bin taklaaa
I won't turn my head and look back even if you do a thousand flips
Beni outclass ediceksin bu kısa bi fıkra
You gonna outclass me? This is a short joke
Kıyaslamak sanki benim gibi bir şilep ile sandal
It's like comparing a freighter like me to a dinghy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.