Paroles et traduction Argun - An Meselesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Meselesi
A Matter of Time
El
uzatma
bana
yorulmuşum
gibi
hani
ey
Don't
offer
me
your
hand,
as
if
I'm
tired,
hey
Aracın
yoksa
çektiririrler
sana
pati
ey
If
you
don't
have
a
ride,
they'll
tow
you
away,
hey
Bana
rakip
mi
olacaksın
yok
artık
hadi
bee
You
gonna
be
my
rival?
Come
on
now,
give
me
a
break
Sırtında
yük
var
kaldıramıcaksan
ta
dibeee
You've
got
a
load
on
your
back,
if
you
can't
carry
it,
you'll
sink
to
the
bottom
Bilincim
açık
kitap
gibi
oku
açıp
My
consciousness
is
open,
like
a
book,
read
it
Anlamadan
okumak
her
tür
acının
ilacı
Reading
without
understanding
is
the
cure
for
every
kind
of
pain
Kaderden
kaçarak
bulamazsın
bak
temiz
aşı
You
can't
find
pure
love
by
running
from
fate
Bunların
farkına
var
sonra
iç
çekerek
doldur
yaşını
Realize
this,
then
sigh
and
fill
your
age
with
regret
Dört
duvar
arası
Between
four
walls
Herkes
kendini
sığdıracak
bir
kalıp
arasın
Everyone
is
looking
for
a
mold
to
fit
into
Her
olay
sonrası
zarar
karşılamak
da
cabası
After
every
incident,
covering
the
damage
is
a
burden
Fakat
hiçbir
acıyı
dindiremez
vermek
kan
parası
But
no
pain
can
be
soothed
by
paying
blood
money
Sanırım
an
meselesi
delirmek
micta
I
think
it's
a
matter
of
time
before
I
go
crazy
on
the
mic
Galiba
nefret
sebebin
göz
üstünde
kaş
var
I
guess
the
reason
for
my
hatred
is
the
eyebrow
above
your
eye
Eminim
bundan
zordur
zorlukları
aşmak
ama
I'm
sure
overcoming
difficulties
is
harder
than
this,
but
İsmini
burdan
alır
kazanılan
bütün
aşklar
All
the
loves
won
take
their
name
from
here
Zorla
şansını
tutuştur
artık
o
hırsını
Force
your
luck,
ignite
that
ambition
of
yours
kaybetme
kendini
kıskanıp
yoksa
içinde
kalırsın
yangının
Don't
lose
yourself
to
envy,
or
you'll
be
consumed
by
the
fire
within
Ortasındayım
bi
sınavın
hata
ettin
beni
sınayıp
I'm
in
the
middle
of
a
test,
you
made
a
mistake
testing
me
En
arkasındaydım
sıranın
ama
yine
de
arkama
bakmadım
I
was
at
the
back
of
the
line,
but
I
still
didn't
look
back
Yürürkeen
yok
iyilik
ihtiyacım
buna
olmaz
asla
itirazım
While
walking,
I
don't
need
kindness,
I
won't
object
to
this,
ever
Yok
başkasına
itikadım
rapte
yapıcam
ihtisası
I
have
no
faith
in
anyone
else,
I'll
specialize
in
rap
Sen
çekinirsin
sorma
benim
çekincemi
You
hesitate,
don't
ask
about
my
hesitation
Bırak
çekimleri
para
kalmaz
cebinde
hiç
Leave
the
filming,
you'll
have
no
money
left
in
your
pocket
Çünkü
zaman
çevirir
takvimleri
Because
time
turns
calendars
Ayak
altı
mevsimleri
Seasons
are
underfoot
Yükselirse
boş
sesleri
If
empty
voices
rise
O
zaman
bağırırım
son
kez
gibi
Then
I'll
shout
like
it's
the
last
time
Dersin
deli
tersim
feci
o
zaman
gelir
güz
günleri
You'll
say
I'm
crazy,
my
reverse
is
terrible,
then
autumn
days
will
come
En
sonunda
küskünleri
bir
araya
getirir
üzgün
sesin
In
the
end,
your
sad
voice
brings
the
resentful
ones
together
Ve
yürüyorum
artık
arkada
kalmam
asla
And
I'm
walking
now,
I'll
never
stay
behind
Kafamı
çevirip
bakmam
sen
atsan
da
bin
taklaaa
I
won't
turn
my
head
and
look
back
even
if
you
do
a
thousand
flips
Beni
outclass
mı
ediceksin
bu
kısa
bi
fıkra
You
gonna
outclass
me?
This
is
a
short
joke
Kıyaslamak
sanki
benim
gibi
bir
şilep
ile
sandal
It's
like
comparing
a
freighter
like
me
to
a
dinghy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Alegori
date de sortie
20-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.