Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehvenişer
Das kleinere Übel
Soyunursun
dereyi
görmeden
Du
ziehst
dich
aus,
bevor
du
den
Fluss
siehst
Her
flowda
bana
level
up
In
jedem
Flow
ein
Level-up
für
mich
Peşimi
bırakmıyor
aga
bu
gölgeler
Diese
Schatten
lassen
mich
nicht
los,
Mann
Gün
gelir
tövbeler
o
günahları
esgeçer
Eines
Tages
werden
Reue
diese
Sünden
übergehen
O
zaman
kimse
olmaz
eski
ben
ya
da
eski
sen
Dann
wird
niemand
mehr
der
alte
Ich
oder
der
alte
Du
sein
Yerin
değişir
senin
de
eskisen
Dein
Platz
ändert
sich,
wenn
du
alt
bist
Bi
türlü
tutturamadım
dikiş,
farkındayım
Ich
habe
es
irgendwie
nicht
hingekriegt,
ich
bin
mir
dessen
bewusst
Ama
değişmez
benim
tavrım
yarın
Aber
meine
Haltung
wird
sich
morgen
nicht
ändern
Rahat
olamıyor
hiç
kızgın
yanım
Meine
wütende
Seite
kann
nie
ruhig
sein
Kalamaz
beynim
yalın,
hep
yorgun
argın
Mein
Gehirn
kann
nicht
leer
bleiben,
immer
müde
und
erschöpft
Benim
çakralarım
aşinadır
Meine
Chakren
sind
daran
gewöhnt
Başarıya
yakınım
arşın
arşın
Ich
bin
nah
am
Erfolg,
Schritt
für
Schritt
Aklım
yarım
benim
ya
yarım
benim
Mein
Verstand
ist
halb,
ja,
halb
Bulamazsın
aga
ya
yarın
beni
Du
wirst
mich
morgen
nicht
finden,
Mann
Sakla
eskileri
Versteck
die
alten
Sachen
Herkes
utandı
gibi
Jeder
scheint
sich
zu
schämen
Geldiği
yerden
dostum
Von
dort,
wo
er
herkommt,
mein
Freund
Be
ben
ehvenişerim
Ich
bin
das
kleinere
Übel
Ama
sen
bunu
soook
kafana
Aber
präg
dir
das
ein
Kanka
herkesin
hayali
tabii
bolca
para
Klar,
jeder
träumt
von
viel
Geld
Bunun
için
yaşayana
ben
kool
açamam
Ich
kann
mich
nicht
öffnen
für
jemanden,
der
dafür
lebt
Sırtını
vermeden
etmelisin
koolaçan
ha
Du
musst
dich
durchkämpfen,
ohne
dich
anzulehnen,
ha
Bana
çat
ama
yol
açan
her
şeyden
al
nasibini
Greif
mich
an,
aber
nimm
dir
alles,
was
dir
den
Weg
ebnet
Çan
çalar
ama
yok
duyan
arkadan
konuşan
sinsi
gibi
Die
Glocke
läutet,
aber
niemand
hört
es,
wie
hinterhältiges
Gerede
O
pisliğin
biri
ama
kesmiyo
beni
bu
kafiyeler
Er
ist
ein
Dreckskerl,
aber
diese
Reime
reichen
mir
nicht
Delilerin
işi
sanki
geri
dirilişim
benim
daimi
becerim
Als
ob
Verrückte
am
Werk
wären,
meine
Wiederauferstehung
ist
meine
ständige
Fähigkeit
Ama
dahili
belleğimi
doldurabilicek
bi
dişi
Aber
mein
Ziel
ist
es
nicht,
eine
Frau
zu
finden,
die
meinen
internen
Speicher
füllen
kann
Bulmak
değil
amacım
bu
yolla
değişimin
sesi
Die
Stimme
des
Wandels
auf
diesem
Weg
Gelir
duyup
koyul
yola
benim
ilişiği
kesip
Hör
zu
und
mach
dich
auf
den
Weg,
ich
breche
die
Verbindung
ab
Ettiririm
pesi
rüzgar
gibi
esip
evet
ezik
Ich
lasse
dich
aufgeben,
wehe
wie
der
Wind,
ja,
du
Schwächling
En
iyiniz
benim
eniğinizi
gönder
Schick
mir
deinen
Besten
Yazıp
tezinizi
veririm
puanı
eline
Ich
schreibe
deine
These
und
gebe
dir
die
Note
in
die
Hand
Mesele
buysa
ben
de
bi
tane
takıp
belime
Wenn
es
darum
geht,
stecke
ich
mir
auch
eine
an
den
Gürtel
Suratına
doğrulturum
ve
gönderip
evine
Ich
richte
sie
auf
dein
Gesicht
und
schicke
dich
nach
Hause
Öyle
dua
edersin
ortam
döner
cemevine
Dann
betest
du
so,
dass
sich
die
Umgebung
in
ein
Cemevi
verwandelt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Argun Peker
Album
Alegori
date de sortie
20-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.