Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fırtına Öncesi Sessizlik
Silence Before the Storm
Ateş
ediyorum
aga
yıldızlara
I'm
shooting
at
the
stars,
girl
Rhyme
ekiyorum
aga
tabii
boşluklara
Planting
rhymes,
girl,
in
the
empty
spaces,
of
course
İyisini
kötüsünü
bilmem
konu
bu
değil
I
don't
know
the
good
from
the
bad,
that's
not
the
point
Bir
amaç
için
kalk
sabahlara
I
get
up
early
for
a
purpose
Zor
değil
aga
bana
kaliteli
olmak
It's
not
hard
for
me
to
be
quality,
girl
Ben
keçiyim
sen
yavrusun
oğlak
I'm
the
goat,
you're
the
kid,
the
little
one
Keçeyi
döküyorum
kaleme
ve
ortak
Pouring
the
goat
into
the
pen
and
sharing
it
Bi
noktaya
dönüp
duruyorum
seni
aksak
I
keep
coming
back
to
a
point,
you're
limping
behind
Bacak
ve
taş
at
beğenmediğine
Leg
and
stone
throw
at
what
you
don't
like
Pusat
ve
kuşak
belindekiyse
If
it's
a
quiver
and
belt
around
your
waist
Düzende
yok
hak
hedefindeyse
There's
no
order,
if
the
right
is
in
your
target
Var
hep
fesat
söylerim
niyeyse
There's
always
mischief,
I
say,
for
some
reason
Bu
düzene
düşenin
haline
eyvah
Woe
to
the
state
of
those
who
fall
into
this
order
Bir
düzine
piç
herif
edildi
peydah
A
dozen
bastard
men
were
brought
forth
Bi
düşene
bi
tekme
de
benden
seyyah
One
kick
from
me
to
the
fallen
one,
traveler
Gibi
düşümden
eksik
olmaz
hiç
evham
Like
a
dream,
anxiety
never
leaves
me
Daha
baştayım
lirikler
kötü
I'm
still
at
the
beginning,
the
lyrics
are
bad
Kusura
bak
çünkü
veremem
ödün
Sorry,
baby,
but
I
can't
compromise
Uğruna
çabaladığım
şey
değil
ödül
The
reward
isn't
what
I
strive
for
Sadece
uğraştığıma
şahit
olun
görüp
Just
witness
what
I'm
working
on,
see
it
Ve
bu
sefer
yoldayım
yeni
albümle
And
this
time
I'm
on
the
road
with
a
new
album
Taşıyorum
sayfadan
mürekkebimde
Carrying
it
from
the
page
in
my
ink
Sitem
var
hep
çünkü
çıkmaz
tatile
I
always
have
complaints
because
it
doesn't
go
on
vacation
İşi
hayatı
onun
çalışır
taleple
His
business,
his
life,
he
works
with
demand
Bu
fırtına
öncesi
sessizlik
o
eziklerin
hepsine
tez
bildir
This
silence
before
the
storm,
quickly
inform
all
those
losers
Bıçak
kenarı
gibi
keskindik
biz
bilendikçe
bi
külfet
bindi
We
were
sharp
like
a
knife
edge,
as
we
sharpened,
a
burden
increased
Yüzü
verdim
hemen
astar
iste
tabii
amacın
değilse
de
kalma
pistte
I
showed
my
face,
now
ask
for
a
lining,
of
course,
if
your
purpose
isn't
to
stay
on
the
track
Sonunda
ismim
karaliste
çünkü
siz
kıç
kıvırırken
argun
işte
Finally
my
name
is
on
the
blacklist
because
while
you're
chickening
out,
here's
Argun
İstersen
döndür
kelime
dündür
kötü
hep
güldüm
tipine
If
you
want,
twist
the
word,
yesterday
is
always
bad,
I
always
laughed
at
your
type
Rhymelar
şaplak
keline
bir
hızla
tütün
ek
Rhymes
slap
your
head,
quickly
add
tobacco
Borcumu
öderim
aga
benim
de
kariyerim
ipotek
kankan
I'll
pay
my
dues,
bro,
my
career
is
mortgaged
too,
buddy
Sana
göre
moneybank
yok
dost
hani
pek
sana
yok
ödenek
According
to
you,
there's
no
moneybank,
dude,
well,
there's
no
allowance
for
you
Koştur
çalış
hep
koç
dur
bi
fişek
gibi
hızlıyım
bu
devire
ama
eninde
Run,
work,
always,
coach,
stop,
I'm
fast
like
a
bullet
in
this
era,
but
in
the
end
Sonunda
hakikat
fink
at
bebelerin
arasına
nifak
ekemedi
hilkat
garibesi
Finally,
the
truth
flips,
sows
discord
among
the
babies,
the
freak
of
nature
couldn't
Kötü
desin
yükselir
desibeli
ezikleri
vezir
edip
başımıza
getireni
Let
them
call
it
bad,
its
decibel
rises,
making
the
losers
viziers
and
putting
them
over
us
Evire
çevire
yeniverin
ve
gerileyin
takıp
eldiveni
sevin
bebeleri
Turn
it
around
and
around,
eat
it
up
again,
and
step
back,
put
on
your
gloves,
cheer
the
babies
Hayatım
gittikçe
daha
mücadeleci
oluyo
hatırlatır
bana
filmleri
My
life
is
getting
more
and
more
combative,
it
reminds
me
of
movies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Argun Peker
Album
Alegori
date de sortie
20-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.