Argun - Fırtına Öncesi Sessizlik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Argun - Fırtına Öncesi Sessizlik




Fırtına Öncesi Sessizlik
Тишина перед бурей
Ateş ediyorum aga yıldızlara
Я стреляю, брат, по звёздам,
Rhyme ekiyorum aga tabii boşluklara
Рифмы сею, брат, конечно, в пробелах.
İyisini kötüsünü bilmem konu bu değil
Не знаю, хорошо это или плохо, не в этом суть,
Bir amaç için kalk sabahlara
Ради цели вставай по утрам.
Zor değil aga bana kaliteli olmak
Не сложно, брат, мне быть качественным,
Ben keçiyim sen yavrusun oğlak
Я коза, ты детёныш её, козлёнок.
Keçeyi döküyorum kaleme ve ortak
Выливаю козу на ручку и бумагу,
Bi noktaya dönüp duruyorum seni aksak
В какой-то момент останавливаюсь, делая тебя хромым.
Bacak ve taş at beğenmediğine
Бросай ногу и камень, если не нравится,
Pusat ve kuşak belindekiyse
Если лук и пояс на твоей талии,
Düzende yok hak hedefindeyse
Нет порядка в твоей цели,
Var hep fesat söylerim niyeyse
Всегда есть подлость, говорю почему-то.
Bu düzene düşenin haline eyvah
Увы, участь того, кто попал в этот порядок,
Bir düzine piç herif edildi peydah
Дюжина ублюдков появилась,
Bi düşene bi tekme de benden seyyah
Ещё один пинок от меня, странник,
Gibi düşümden eksik olmaz hiç evham
Как и в моём сне, никогда не бывает без волнения.
Daha baştayım lirikler kötü
Я всё ещё в начале, тексты плохие,
Kusura bak çünkü veremem ödün
Извини, но я не могу идти на уступки,
Uğruna çabaladığım şey değil ödül
То, ради чего я стараюсь, не награда,
Sadece uğraştığıma şahit olun görüp
Просто станьте свидетелем того, чего я достиг.
Ve bu sefer yoldayım yeni albümle
И на этот раз я в пути с новым альбомом,
Taşıyorum sayfadan mürekkebimde
Несу со страницы в своих чернилах,
Sitem var hep çünkü çıkmaz tatile
У меня всегда есть претензии, потому что он не ездит в отпуск,
İşi hayatı onun çalışır taleple
Его работа и жизнь работают по требованию.
Bu fırtına öncesi sessizlik o eziklerin hepsine tez bildir
Эта тишина перед бурей, сообщите всем этим неудачникам,
Bıçak kenarı gibi keskindik biz bilendikçe bi külfet bindi
Мы были острыми, как лезвие ножа, по мере того как мы точились, на нас ложилось бремя.
Yüzü verdim hemen astar iste tabii amacın değilse de kalma pistte
Я показал лицо, сразу проси подкладку, конечно, если это не твоя цель, то не оставайся на трассе,
Sonunda ismim karaliste çünkü siz kıç kıvırırken argun işte
В конце концов, моё имя в чёрном списке, потому что пока вы выпендривались, Аргун здесь,
İstersen döndür kelime dündür kötü hep güldüm tipine
Можешь перевернуть слова, перевернуть, плохо, я всегда смеялся над твоим видом,
Rhymelar şaplak keline bir hızla tütün ek
Рифмы - пощёчина по твоей линии, быстро добавь табака,
Borcumu öderim aga benim de kariyerim ipotek kankan
Я заплачу свой долг, брат, моя карьера тоже в залоге, дружище,
Sana göre moneybank yok dost hani pek sana yok ödenek
По-твоему, нет денег, нет друга, нет пособия,
Koştur çalış hep koç dur bi fişek gibi hızlıyım bu devire ama eninde
Беги, работай, всегда будь бараном, остановись, я быстр, как пуля, для этой эпохи, но в конце концов,
Sonunda hakikat fink at bebelerin arasına nifak ekemedi hilkat garibesi
В конце концов, правда, прыгай, урод не смог посеять раздор между младенцами,
Kötü desin yükselir desibeli ezikleri vezir edip başımıza getireni
Пусть плохое скажет, его децибел поднимется, того, кто сделал неудачников визирями и поставил над нами,
Evire çevire yeniverin ve gerileyin takıp eldiveni sevin bebeleri
Переверните, обновите и отступите, наденьте перчатки, радуйтесь, малыши,
Hayatım gittikçe daha mücadeleci oluyo hatırlatır bana filmleri
Моя жизнь становится всё более и более боевой, это напоминает мне фильмы.





Writer(s): Argun Peker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.