Paroles et traduction Argun - Sıfıra Yakın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıfıra Yakın
Близко к нулю
Yazacaksın
en
iyi
şarkını
Ты
напишешь
свою
лучшую
песню,
Belki
de
bu
senin
son
şansındır
Возможно,
это
твой
последний
шанс.
Ve
de
sonrasında
koşmazsın
artık
И
после
этого
ты
больше
не
будешь
бежать,
Çokarardı
hava
yok
açacak
fenerin
Воздух
кончится,
не
будет
фонаря,
который
осветит
путь.
Boktan
sonuçlar
saracak
her
yeri
Хреновые
последствия
накроют
всё,
Sanki
zemheri
bu
şansım
emelim
Словно
крещенские
морозы
— мой
шанс,
мои
старания.
Hip-hop
ibareti
senin
hızın
tankın
azalan
ibresi
Хип-хоп
— это
твоя
скорость,
танк,
стрелка
которого
падает,
Ve
de
ta
kendisi
И
это
он
сам.
Gece
saat
4 alıyorum
haberi
ve
Ночь,
4 часа,
получаю
известие,
Birden
gaza
gelip
tüketiyom
kalemi
Сразу
врубаюсь
и
хватаюсь
за
ручку.
Kaybolurum
içinde
düşünceler
derin
derin
Теряюсь
в
мыслях,
глубоко-глубоко,
Kalıp
deri
kemik
kuşatıyom
kaleyi
Превращаюсь
в
кожу
да
кости,
окружаю
крепость.
Hedefi
bi
canevi
yakıverip
ateşi
Цель
— поджечь
живое
существо,
Yana
yana
ısıtıyom
içimdeki
deliyi
Горит,
горит,
согреваю
безумца
внутри
себя.
Piçin
teki
değilim
niçin
içip
uçuyum
Я
не
подонок,
зачем
мне
пить
и
улетать?
İçim
içim
bu
duyu
kimin
için
boşluğu
doldurdum
Это
чувство
внутри
меня,
для
кого
я
заполнил
пустоту?
Bilmiyorum
ama
gece
gündüz
peşinde
koşturdum
Не
знаю,
но
я
гнался
за
ним
днем
и
ночью.
Var
birçok
eksiğim
zaten
demedim
hiçbi
zaman
sana
hoşnuttum
У
меня
много
недостатков,
я
никогда
не
говорил
тебе,
что
доволен,
Bu
durumdan
ama
siz
dediniz
bu
puşt
hoşnuttur
biter
onun
boş
tutku
Этой
ситуацией,
но
вы
сказали,
что
этот
ублюдок
доволен,
его
пустая
страсть
закончится.
Hayır
inan
vazgeçmiyorum
bu
işten
yazmaktan
tutulsa
bile
nutkum
Нет,
поверь,
я
не
сдамся,
даже
если
мой
дар
речи
будет
отнят.
Zamanla
değişti
söylemlerim
Со
временем
мои
высказывания
изменились,
Özlemlerim
özler
beni
sözden
dönen
Мои
желания
тоскуют
по
мне,
нарушителю
обещаний.
Piçler
gibi
gözlemlerim
dürter
beni
Мои
наблюдения,
как
ублюдки,
толкают
меня,
Güzden
beri
gelmez
geri
С
осени
не
возвращаются.
Her
şeye
rağmen
yeniden
Несмотря
ни
на
что,
снова
kalmadı
farkım
bak
deliden
Не
осталось
отличий
от
сумасшедшего,
Sadece
ben
miyim
deliren
Неужели
я
один
схожу
с
ума?
Aklımda
durmadan
çalan
siren
В
моей
голове
постоянно
звучит
сирена,
Dolu
olan
şeritte
yapmak
fren
Тормозить
на
полной
полосе,
Nefessiz
silüeti
at
bak
diren
Задержи
дыхание,
бросай
силуэт,
сопротивляйся,
Gelen
ölümün
sureti
friend
Приближается
смерть,
мой
друг.
Zaten
ben
her
yerde
Я
уже
везде
был,
Oldum
ne
zaman
gerekse
ve
bazen
eşikteydim
Когда
это
было
нужно,
а
иногда
был
на
грани,
İnan
ölüme
bile
gidebilirdim
eğer
gerekse
Поверь,
я
мог
бы
даже
умереть,
если
бы
понадобилось.
Nereye
kadaar
gidebilirim
Как
далеко
я
могу
зайти?
Her
zaman
gülebilirim
Я
всегда
могу
улыбаться.
Nasıl
her
zaraar
sıfıra
yakın
Как
любой
ущерб
близок
к
нулю,
Her
zaraar
sıfıra
yakın
Любой
ущерб
близок
к
нулю.
Nereye
kadaar
gidebilirim
Как
далеко
я
могу
зайти?
Her
zaman
gülebilirim
Я
всегда
могу
улыбаться.
Nasıl
her
zarar
sı
sı
sıfıra
yakın
Как
и
любой
ущерб,
б-б-близок
к
нулю.
Farketmiyo
desem
de
bu
kelime
beni
pek
resmetmiyo
Хоть
я
и
говорю,
что
не
замечаю,
это
слово
меня
не
описывает.
Bir
ucundan
tutmak
yeter
hiç
bir
olay
bi
tamamla
bitmiyo
Достаточно
просто
держаться
за
край,
ни
одно
событие
не
завершено.
Her
zamaan
sı
sı
sıfıra
yakın
sanmayın
kötü
yerim
Всегда
б-б-близко
к
нулю,
не
думайте,
что
я
плохой.
Sıfıra
yakınım
çünkü
bir
nu
ma
ra
yım
Я
близок
к
нулю,
потому
что
я
цифра.
İstediğin
bir
çok
sıfır
yanyana
bu
sebepten
kalır
aklın
darmadağın
Сколько
угодно
нулей
подряд,
поэтому
твой
разум
остается
в
смятении.
Olmaz
parasız
tabi
ama
dayan
zaten
gezmiyon
sokakta
yalınayak
Конечно,
без
денег
никак,
но
ты
и
так
не
ходишь
босиком
по
улице.
İyi
ve
kötüyü
birbirinden
kayırarak
yürüyorum
Я
иду,
разделяя
хорошее
и
плохое.
Her
şeyin
farkında
olmak
lanet
gibi
iğrenç
bir
şey
Осознавать
всё
— это
проклятие,
отвратительно.
Sizden
alsam
da
eklemem
kendime
yazık
olur
şeklime
Даже
если
я
возьму
у
вас,
мне
будет
стыдно
добавлять
это
к
себе.
Bayağıdır
aynıyım
küçük
hesaplarla
uğramam
hiçbir
değişime
Я
давно
такой
же,
не
буду
связываться
с
мелочными
разборками.
Nötrüm
ve
köklüyüm
ya
da
bir
kördüğüm
bu
gördüğüm
kötü
işin
içine
Я
нейтрален
и
укоренен,
или
я
узел
в
этом
плохом
деле,
которое
вижу.
Doğmuşum
hep
gülmüşüm
bi
son
kozum
iyi
zor
durumlar
ise
benim
işim
gibi
Родился,
всегда
улыбался,
мой
последний
козырь
— трудные
ситуации,
это
моя
работа.
Sakiin
kalamam
sakiin,
kalamam
sakiiiin
Я
не
могу
быть
спокойным,
спокойным,
спокойным,
Kalamam
sakiin,
kalamam
sakiin
Не
могу
быть
спокойным,
спокойным,
спокойным.
Nereye
kadaar
gidebilirim
Как
далеко
я
могу
зайти?
Her
zaman
gülebilirim
Я
всегда
могу
улыбаться.
Nasıl
her
zaraar
sıfıra
yakın
Как
любой
ущерб
близок
к
нулю,
Her
zaraar
sıfıra
yakın
Любой
ущерб
близок
к
нулю.
Nereye
kadaar
gidebilirim
Как
далеко
я
могу
зайти?
Her
zaman
gülebilirim
Я
всегда
могу
улыбаться.
Nasıl
her
zarar
sı
sı
sıfıra
yakın
Как
и
любой
ущерб,
б-б-близок
к
нулю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Argun Peker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.