Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princesa,
dona
da
beleza,
com
seus
olhos
diamante
Prinz,
Herr
der
Schönheit,
mit
deinen
Diamantaugen
Entenda,
espero
que
compreenda,
o
tempo
que
passei
distante
Versteh,
ich
hoffe,
du
verstehst,
die
Zeit,
die
ich
fern
verbrachte
Preciso,
deixar
o
meu
aviso,
seu
sorriso
é
o
paraíso
Ich
muss,
dir
sagen,
dein
Lächeln
ist
das
Paradies
Um
instante,
não
é
o
bastante,
nada
brilha
como
antes
Ein
Augenblick,
ist
nicht
genug,
nichts
glänzt
wie
zuvor
Espera-la,
eu
já
vou
Warte
auf
mich,
ich
komme
schon
Quero
te
ver,
quero
viver,
sem
saber
aonde
vou
Ich
will
dich
sehen,
ich
will
leben,
ohne
zu
wissen,
wohin
ich
gehe
Espera-la,
eu
já
vou.
Warte
auf
mich,
ich
komme
schon.
Quero
te
ver,
quero
viver,
sem
saber
aonde
Ich
will
dich
sehen,
ich
will
leben,
ohne
zu
wissen,
wohin
Seja
do
jeito
que
for
Wie
auch
immer
es
sei
Onde
ela
estiver
eu
vou
Wo
er
ist,
da
gehe
ich
hin
Ela
cura
minha
dor
Seja
do
jeito
que
for
Er
heilt
meinen
Schmerz
Wie
auch
immer
es
sei
Princesa,
dona
da
beleza,
com
seus
olhos
diamante
Prinz,
Herr
der
Schönheit,
mit
deinen
Diamantaugen
Entenda,
espero
que
compreenda,
o
tempo
que
passei
distante
Versteh,
ich
hoffe,
du
verstehst,
die
Zeit,
die
ich
fern
verbrachte
Preciso,
deixar
o
meu
aviso,
seu
sorriso
é
o
paraíso
Ich
muss,
dir
sagen,
dein
Lächeln
ist
das
Paradies
Um
instante,
não
é
o
bastante,
nada
brilha
como
antes
Ein
Augenblick,
ist
nicht
genug,
nichts
glänzt
wie
zuvor
Mas
todo
mundo
vê
que
seu
brilho
é
cativante
Aber
jeder
sieht,
dass
dein
Glanz
fesselnd
ist
Quente
como
o
sol,
irradia
fulminante
Heiß
wie
die
Sonne,
strahlt
überwältigend
aus
Impressionante,
perto
dela
eu
me
sinto
um
gigante
Beeindruckend,
nah
bei
dir
fühle
ich
mich
wie
eine
Riesin
Um
dia
delirante,
um
plano
mirabolante
Mas
eu
te
darei
o
céu,
te
darei
o
mar
Ein
rauschhafter
Tag,
ein
wahnwitziger
Plan
Aber
ich
werde
dir
den
Himmel
geben,
ich
werde
dir
das
Meer
geben
Brilho
das
estrelas,
e
o
luar.
Den
Glanz
der
Sterne,
und
das
Mondlicht.
Te
darei
o
céu,
te
darei
o
sol
Brilho
das
estrelas,
e
do
farol...
Ich
werde
dir
den
Himmel
geben,
ich
werde
dir
die
Sonne
geben
Den
Glanz
der
Sterne,
und
des
Leuchtturms...
Onde
ela
estiver
eu
vou
Ela
cura
minha
dor
Wo
er
ist,
da
gehe
ich
hin
Er
heilt
meinen
Schmerz
Seja
do
jeito
que
for...
Wie
auch
immer
es
sei...
Onde
ela
estiver
eu
vou
Ela
cura
minha
dor
Wo
er
ist,
da
gehe
ich
hin
Er
heilt
meinen
Schmerz
Seja
do
jeito
que
for...
Wie
auch
immer
es
sei...
Eu
te
darei
o
céu,
te
darei
o
mar
Brilho
das
estrelas,
e
o
luar.
Ich
werde
dir
den
Himmel
geben,
ich
werde
dir
das
Meer
geben
Den
Glanz
der
Sterne,
und
das
Mondlicht.
Te
darei
o
céu,
te
darei
o
sol
Brilho
das
estrelas,
e
do
farol...
Ich
werde
dir
den
Himmel
geben,
ich
werde
dir
die
Sonne
geben
Den
Glanz
der
Sterne,
und
des
Leuchtturms...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adriano Kinast
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.