Paroles et traduction Aria - Sunset
Я
вижу,
как
закат
стекла
оконные
плавит
I
see
the
sunset
melting
window
panes
День
прожит,
а
ночь
оставит
тени
снов
в
углах
The
day
is
gone,
and
the
night
will
leave
shadows
of
dreams
in
the
corners
Мне
не
вернуть
назад
серую
птицу
печали
I
can't
bring
back
the
gray
bird
of
sadness
Все
в
прошлом,
так
быстро
тают
замки
в
облаках
Everything
is
in
the
past,
castles
in
the
clouds
melt
so
fast
Там
все
живы,
кто
любил
меня
There
everyone
is
alive,
who
loved
me
Где
восход
- как
праздник
бесконечной
жизни
Where
sunrise
is
like
a
holiday
of
endless
life
Там
нет
счета
рекам
и
морям
There
is
no
counting
rivers
and
seas
Но
по
ним
нельзя
доплыть
домой
But
you
can't
sail
home
on
them
Вновь
примирит
все
тьма,
даже
алмазы
и
пепел
Darkness
will
reconcile
all
again,
even
diamonds
and
ashes
Друг
равен
врагу
в
итоге,
а
итог
один
In
the
end,
a
friend
is
equal
to
an
enemy,
and
the
end
is
one
Два
солнца
у
меня
на
этом
и
прошлом
свете
I
have
two
suns
in
this
and
the
past
world
Их
вместе
собой
укроет
горько-сладкий
дым
Bitter-sweet
smoke
will
cover
them
with
me
Там
все
живы,
кто
любил
меня
There
everyone
is
alive,
who
loved
me
Где
восход
- как
праздник
бесконечной
жизни
Where
sunrise
is
like
a
holiday
of
endless
life
Там
нет
счета
рекам
и
морям
There
is
no
counting
rivers
and
seas
Но
по
ним
нельзя
доплыть
домой
But
you
can't
sail
home
on
them
Возьми
меня
с
собой,
пурпурная
река
Take
me
with
you,
purple
river
Прочь
унеси
меня
с
собой,
закат
Take
me
away
with
you,
sunset
Тоска
о
том,
что
было,
рвется
через
край
Longing
for
what
was,
breaks
through
the
edge
Под
крики
серых
птичьих
стай
Under
the
cries
of
gray
flocks
of
birds
Я
вижу,
как
закат
стекла
оконные
плавит
I
see
the
sunset
melting
window
panes
День
прожит,
а
ночь
оставит
тени
снов
в
углах
The
day
is
gone,
and
the
night
will
leave
shadows
of
dreams
in
the
corners
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Pushkina, валерий кипелов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.