The Arian Band - Eyd Oomad Bahar Oomad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Arian Band - Eyd Oomad Bahar Oomad




Eyd Oomad Bahar Oomad
Эйд Омад Бахар Омад (Праздник пришел, весна пришла)
دوست دارم آفتاب بشم تا نور بارونت کنم
Хочу быть солнцем, чтобы освещать тебя своим светом,
دور تو بگردم و این دلو مجنونت کنم
Вращаться вокруг тебя и сделать это сердце безумно влюбленным в тебя.
آسمون بشم برات ، ستاره بارونت کنم
Хочу стать для тебя небом, осыпать тебя звездами,
یک جون خالی دارم می خوام که قربونت کنم
У меня есть только одна жизнь, и я хочу пожертвовать ею ради тебя.
یک جون خالی دارم می خوام که قربونت کنم
У меня есть только одна жизнь, и я хочу пожертвовать ею ради тебя.
دوست دارم کفتر بشم تو آسمون پر بزنم
Хочу стать голубем, парить в небесах,
برم و تو اوج عشق سری به دلبر بزنم
Взлететь на пике любви и навестить свою возлюбленную.
بشینم رو بوم یار ، لونه و چنبر بزنم
Сесть на крышу любимой, свить гнездо и ворковать,
اگه روم در رو وا نکرد تا به سحر در بزنم
А если она не откроет мне дверь, буду стучать до рассвета.
اگه روم در رو وا نکرد تا به سحر در بزنم
А если она не откроет мне дверь, буду стучать до рассвета.
همیشه با این که این دل نگرونه
Хотя это сердце всегда тревожно,
یک بهار پشت زمستون و خزونه
За зимой и осенью всегда приходит весна.
می دونم خدای ما که مهربونه
Я знаю, что наш Бог милосерден,
ما رو باز به هم دوباره می رسونه
И Он снова сведет нас вместе.
دوست دارم با تو باشم تا باشه دنیا
Хочу быть с тобой, пока существует мир,
هم تو بیداری و هم تو خواب و رویا
И наяву, и во сне, и в мечтах.
واست آواز بخونم مثل قدیما
Петь тебе песни, как в старые добрые времена,
گل اومد بهار اومد میرم به صحرا
Пришли цветы, пришла весна, и я иду в пустыню.
عاشق صحراییم ، بی نصیب و تنها
Я люблю пустыню, одинокий и обездоленный.
عید اومد بهار اومد تو دوری اما
Праздник пришел, весна пришла, но ты далеко.
عید اومد بهار اومد تو دوری اما
Праздник пришел, весна пришла, но ты далеко.
همیشه با این که این دل نگرونه
Хотя это сердце всегда тревожно,
یک بهار پشت زمستون و خزونه
За зимой и осенью всегда приходит весна.
می دونم خدای ما که مهربونه
Я знаю, что наш Бог милосерден,
ما رو باز به هم دوباره می رسونه
И Он снова сведет нас вместе.





Writer(s): Ali Pahlavan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.