Paroles et traduction The Arian Band - Gol-E-Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يه
روزي
زير
گنبد
نيلي
Однажды
под
голубым
куполом
небес
بود
يه
گلدون
تنهاي
تنها
Был
один-одинешенек
цветочный
горшок
خالي
بود
جاي
گل
توي
قلبش
Пустовало
место
для
цветка
в
его
сердце
لونه
داشت
تو
سينش
غم
دنيا
Гнездилась
в
его
груди
печаль
всего
мира
حالا
غصه
و
غم
ديگه
رفته
Теперь
грусть
и
печаль
ушли
بازم
اومده
عطر
بهارون
Снова
пришел
аромат
весны
چونکه
غنچه
پاکي
نشسته
Потому
что
нежный
бутон
поселился
ميون
دل
تنهاي
گلدون
В
сердце
одинокого
горшка
گل
من
گل
من
Цветок
мой,
цветок
мой
تويي
جلوه
ی
پاک
بهارون
Ты
– воплощение
чистой
весны
گل
من
گل
من
Цветок
мой,
цветок
мой
منم
گلدون
و
تو
گل
گلدون
Я
– горшок,
а
ты
– цветок
в
горшке
گل
من
تو
قلبم
شده
غنچه
ی
عشق
تو
مهمون
Цветок
мой,
в
моем
сердце
бутон
твоей
любви
стал
гостем
نکنه
که
تو
چيک
چيک
بارون
Только
бы
ты
под
каплями
дождя
توي
رقص
نسيم
و
درختا
В
танце
ветра
и
деревьев
با
ترانه
شاد
قناري
Под
веселую
песню
канарейки
دل
تو
بشه
تنگ
واسه
دشتا
Не
затосковала
по
полям
مثل
تو
واسه
اين
دل
خستم
Как
ты
для
этого
усталого
сердца
ديگه
مونسي
پيدا
نميشه
Больше
утешения
не
найти
بگو
ميمونه
گل
پيش
گلدون
Скажи,
что
цветок
останется
с
горшком
بگو
مال
مني
تو
هميشه
Скажи,
что
ты
моя
навсегда
مال
مني
تو
هميشه
Моя
навсегда
وقتي
غنچه
عشق
تو
واشد
Когда
бутон
твоей
любви
распустился
تو
سينم
گل
ناز
تو
جا
شد
В
моем
сердце
твой
нежный
цветок
нашел
свой
дом
ريشه
کردي
تو
اين
دل
تنها
Пустил
корни
в
этом
одиноком
сердце
عشق
تو
با
دلم
آشنا
شد
Твоя
любовь
познакомилась
с
моим
сердцем
وقتي
پرتو
روشن
خورشيد
Когда
яркий
луч
солнца
روي
برگهاي
سبز
تو
تابيد
Коснулся
твоих
зеленых
листьев
غصه
رفت
ديگه
از
دل
گلدون
Печаль
ушла
из
сердца
горшка
عطر
تو
توي
گلخونه
پيچيد
Твой
аромат
разнесся
по
теплице
گل
من
گل
من
Цветок
мой,
цветок
мой
تويي
جلوه
ی
پاک
بهارون
Ты
– воплощение
чистой
весны
گل
من
گل
من
Цветок
мой,
цветок
мой
منم
گلدون
و
تو
گل
گلدون
Я
– горшок,
а
ты
– цветок
в
горшке
گل
من
تو
قلبم
شده
غنچه
ی
عشق
تو
مهمون
Цветок
мой,
в
моем
сердце
бутон
твоей
любви
стал
гостем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Pahlavan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.