The Arian Band - Gomshodeye Man - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Arian Band - Gomshodeye Man




Gomshodeye Man
Rain on the Forest
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle
رو تن قشنگ بیشه
On the beautiful forest
اون طلسم عاشقونه
That magical enchantment
که میمونه تا همیشه
That will forever remain
تو صدای خنده هامی
You are the sound of my laughter
یه طنین تو اوج رویا
An echo in the height of dreams
تو یعنی یه جای خلوت
You are like a secluded place
تو تلاطم یه دریا
In the turbulence of the sea
تو سکوت سرخ عشقی
You are the silence of passionate love
که پر از حرفای نابه
That is full of unspoken words
میدونم هستی یه جایی
I know you are somewhere
اما دیدنت یه خوابه
But seeing you is a dream
تو تبلور یه حسی
You are the embodiment of a feeling
التهاب دل تو سرما
The fire of the heart in the cold
خنکای سبز سایه
The cool green shade
توی حرم داغ گرما
In the sacred place of the scorching heat
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle
(رو تن قشنگ بیشه)
(On the beautiful forest)
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle
لالالالالا
La la la la la
لالالالالا
La la la la la
لالالالالا
La la la la la
لالالالالا
La la la la la
تو صدای زنگ عشقی
You are the sound of loving bells
مهربونی و پر احساس
Tender and full of emotion
دل تو آبی و ساده
Your heart is as blue and simple
به بزرگی یه دریاس
As the vastness of an ocean
تو یعنی گم شده ی من
You are like my lost one
که به وسعت نگاهم
That in the expanse of my gaze
بی قرار دیدن تو
I am restless to see you
عاشقونه چشم به راهم
Lovingly I wait for you
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle
تو یعنی نم نم...
You are like a soft...
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle
رو تن قشنگ بیشه
On the beautiful forest
اون طلسم عاشقونه
That magical enchantment
که میمونه تا همیشه
That forever remains
تو صدای خنده هامی
You are the sound of my laughter
یه طنین تو اوج رویا
An echo in the height of dreams
تو یعنی یه جای خلوت
You are like a secluded place
تو تلاطم یه دریا
In the turbulence of the sea
لالالالالا
La la la la la
لالالالالا
La la la la la
لالالالالا
La la la la la
لالالالالا
La la la la la
تو سکوت سرخ عشقی
You are the silence of passionate love
که پر از حرفای نابه
Full of words unspoken
میدونم هستی یه جایی
I know you are somewhere
اما دیدنت یه خوابه
But seeing you is a dream
تو تبلور یه حسی
You are the embodiment of a feeling
التهاب دل تو سرما
The fire of the heart in the cold
خنکای سبز سایه
The cool green shade
توی حرم داغ گرما
In the sacred place of the scorching heat
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle
(رو تن قشنگ بیشه)
(On the beautiful forest)
تو یعنی نم نم بارون
You are like a soft drizzle





Writer(s): Ali Pahlavan, Mahsan Abedi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.