Paroles et traduction The Arian Band - Hamraz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سرخه
آسمون،
هم
رنگ
گونه
هات
The
sky
is
as
red
as
your
cheeks
غروب
از
راه
اومد
باز
دوباره
The
sunset
is
approaching
us
once
again
نشستی
کنارم
روی
شن
های
ساحل
You
sit
next
to
me
on
the
sandy
beach
دلم
از
عشق
گرم
و
بی
قراره
My
heart
is
full
of
warm
and
restless
love
از
نگاه
ما
پنهون
میشه
خورشید
The
sun
hides
beneath
our
gaze
میره
آروم
تو
آغوش
دریا
It
drowns
into
the
ocean's
embrace
شب
انگار
تو
راهه،
ولی
خبر
نداره
The
night
seems
to
be
approaching,
but
it
cannot
tell
تو
خورشیدی
حتی
توی
شب
ها
You
are
my
sun,
even
in
the
darkest
nights
برق
هر
نگات،
شعله
ی
چشات
نور
شب
های
من
The
spark
in
your
eyes,
the
flame
of
your
gaze
illuminates
my
nights
ای
تو
همدم
شادی
و
غم
قلب
تنهای
من
Oh,
my
companion
in
joy
and
sorrow,
my
lonely
heart's
desire
ای
تو
آخر
عشق
و
باور
دنیای
من
Oh,
the
ultimate
love
and
salvation
of
my
world
تویی
تو
هم
راز
من
You
are
my
confidant
اوج
شعر
و
آواز
من
The
inspiration
of
my
poetry
and
songs
تویی
تو
هم
راز
من
You
are
my
confidant
اوج
شعر
و
آواز
من
The
inspiration
of
my
poetry
and
songs
سرخه
آسمون،
هم
رنگ
گونه
هات
The
sky
is
as
red
as
your
cheeks
تو
ساحل
عطر
سپیده
پیچید
The
scent
of
dawn
is
floating
on
the
shore
من
و
تو
چشامون
هنوز
غرق
نگاهن
My
eyes
and
yours
are
still
lost
in
each
other's
gaze
شدیم
خیره
به
طلوع
خورشید
We
are
entranced
by
the
rising
sun
روی
موج
آب
با
آواز
دریا
The
wooden
boats
are
dancing
on
the
waves
of
the
ocean
می
رقصن
باز
قایق
های
چوبی
To
the
rhythm
of
the
sea's
melody
ولی
من
طلوعو
همیشه
با
تو
دارم
But
I
will
always
welcome
the
sunrise
with
you
تو
اون
خورشیدی
که
بی
غروبی
You
are
the
sun
that
never
sets
برق
هر
نگات،
شعله
ی
چشات
نور
شب
های
من
The
spark
in
your
eyes,
the
flame
of
your
gaze
illuminates
my
nights
ای
تو
همدم
شادی
و
غم
قلب
تنهای
من
Oh,
my
companion
in
joy
and
sorrow,
my
lonely
heart's
desire
ای
تو
آخر
عشق
و
باور
دنیای
من
Oh,
the
ultimate
love
and
salvation
of
my
world
تویی
تو
هم
راز
من
You
are
my
confidant
اوج
شعر
و
آواز
من
The
inspiration
of
my
poetry
and
songs
تویی
تو
هم
راز
من
You
are
my
confidant
اوج
شعر
و
آواز
من
The
inspiration
of
my
poetry
and
songs
تویی
تو
هم
راز
من
You
are
my
confidant
اوج
شعر
و
آواز
من
The
inspiration
of
my
poetry
and
songs
تویی
تو
هم
راز
من
You
are
my
confidant
اوج
شعر
و
آواز
من
The
inspiration
of
my
poetry
and
songs
تویی
تو
هم
راز
من
You
are
my
confidant
اوج
شعر
و
آواز
من
The
inspiration
of
my
poetry
and
songs
تویی
تو
هم
راز
من
You
are
my
confidant
اوج
شعر
و
آواز
من
The
inspiration
of
my
poetry
and
songs
برق
هر
نگات،
شعله
ی
چشات
نور
شب
های
من
The
spark
in
your
eyes,
the
flame
of
your
gaze
illuminates
my
nights
ای
تو
همدم
شادی
و
غم
قلب
تنهای
من
Oh,
my
companion
in
joy
and
sorrow,
my
lonely
heart's
desire
ای
تو
آخر
عشق
و
باور
دنیای
من
Oh,
the
ultimate
love
and
salvation
of
my
world
تویی
تو
هم
راز
من
You
are
my
confidant
اوج
شعر
و
آواز
من
The
inspiration
of
my
poetry
and
songs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ninef Amirkhas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.