Paroles et traduction The Arian Band - Sedaye Paye Omid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sedaye Paye Omid
Sound of Hope
روز
و
هر
جا
هزارون
گرسنه
با
چشمایی
معصوم
و
پاک
Every
day,
thousands
of
hungry
people
with
innocent
and
pure
eyes,
دستای
بی
جون
و
رنجورشون
، می
شن
اسیر
دستای
خاک
Their
weak
and
aching
hands,
they
are
captured
in
the
hands
of
the
soil,
می
گیرن
جنگ
و
بلا
و
مصیبت
، گریبون
زندگی
رو
War,
plague
and
calamity,
grab
the
collar
of
life,
هر
جا
که
پا
می
ذارن
، تنها
به
جا
می
ذارن
، فقر
و
گرسنگی
رو
Wherever
they
set
foot,
they
leave
only
poverty
and
hunger,
اما
ما
می
تونیم
، بازم
برگردونیم
But
we
can
bring
back
صدای
پای
امید
رو
تو
کوچه
ی
غم
The
sound
of
hope
in
the
alley
of
sorrow,
آره
، من
و
تو
می
دونیم
، که
همیشه
می
تونیم
Yes,
you
and
I
know,
that
we
can
always
دستامونو
اگه
بدیم
به
دستای
هم
Give
our
hands
to
each
other,
اما
ما
می
تونیم
، بازم
برگردونیم
But
we
can
bring
back
صدای
پای
امید
رو
تو
کوچه
ی
غم
The
sound
of
hope
in
the
alley
of
sorrow,
آره
، من
و
تو
می
دونیم
، که
همیشه
می
تونیم
Yes,
you
and
I
know,
that
we
can
always
دستامونو
اگه
بدیم
به
دستای
هم
Give
our
hands
to
each
other,
مثل
پرنده
ای
که
می
تونه
، توی
روزهای
سخت
زمونه
Like
a
bird
that
can,
in
the
hard
days
of
the
year
خودشو
بزنه
به
آب
و
آتیش
، تا
به
لونه
غذا
برسونه
Throw
itself
into
the
water
and
fire,
to
bring
food
to
the
nest,
می
دونه
گرسنه
ای
که
بی
جونه
، توی
یه
آشیون
ویرونه
It
knows
that
hunger,
which
is
lifeless,
is
in
a
ruined
nest,
فرق
بین
زندگی
و
مرگه
، براش
هر
لحظه
که
می
گذرونه
The
difference
between
life
and
death,
is
to
him
every
moment
that
passes,
اما
ما
می
تونیم
، بازم
برگردونیم
But
we
can
bring
back
صدای
پای
امید
رو
تو
کوچه
ی
غم
(صدای
پای
امید
رو
تو
کوچه
ی
غم)
The
sound
of
hope
in
the
alley
of
sorrow
(The
sound
of
hope
in
the
alley
of
sorrow)
آره
، من
و
تو
می
دونیم
، که
همیشه
می
تونیم
Yes,
you
and
I
know,
that
we
can
always
دستامونو
اگه
بدیم
به
دستای
هم
Give
our
hands
to
each
other,
اما
ما
می
تونیم
، بازم
برگردونیم
But
we
can
bring
back
صدای
پای
امید
رو
تو
کوچه
ی
غم
The
sound
of
hope
in
the
alley
of
sorrow,
آره
، من
و
تو
می
دونیم
، که
همیشه
می
تونیم
Yes,
you
and
I
know,
that
we
can
always
دستامونو
اگه
بدیم
به
دستای
هم
Give
our
hands
to
each
other,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Pahlavan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.