Paroles et traduction The Arian Band - Taraneh Ye Eshgh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taraneh Ye Eshgh
A Song of Love
باز
دوباره
یه
شب
عشق
دیگهست
Another
night
of
love,
once
again
من
برای
دوتا
عاشق
میخونم
I
sing
for
two
lovers
نفسهام
با
نغمههام
راهی
میشن
My
breath
and
my
melodies
become
one
اما
من
خیره
به
سازم
میمونم
But
I
remain
lost
in
my
instrument
با
ترانهها
به
رویا
میرسم
I
reach
dreams
through
melodies
نغمهی
بهارو
با
ساز
میزنم
I
play
the
tune
of
spring
on
my
instrument
توی
سرزمین
بیت
و
قافیه
In
the
land
of
poetry
and
rhyme
عاشق
و
مونس
بیقرار
منم
I
am
the
lover
and
the
restless
companion
من
همیشه
قصهی
عشقو
میگم
I
always
tell
tales
of
love
ولی
تنها
یارم
این
ساز
منه
But
my
only
friend
is
this
instrument
عمر
عاشق
بودنم
چقدر
کمه
My
life
as
a
lover
is
so
short
آخرش
آخر
آواز
منه
My最后的song
will
be
my
ending
آخرش
آخر
آواز
منه
My最后的song
will
be
my
ending
یه
روزی
زندون
شعرو
میشکنم
One
day
I
will
break
the
prison
of
poetry
از
حصار
قصهها
رها
میشم
I
will
be
free
from
the
confines
of
stories
تا
تو
آخرین
ترانهام
بشی
So
that
I
can
become
your
final
melody
اسمتو
صدا
کنم
بیای
پیشم
To
call
out
your
name
and
have
you
come
to
me
بیا
این
بار
دیگه
باهم
بخونیم
Come,
this
time
let
us
sing
together
از
رسیدن
دلای
ما
به
هم
Of
our
hearts
finding
each
other
تو
بساز
آخر
شعر
عشقمو
You
complete
the
final
verse
of
my
love
poem
تا
بمیره
تا
ابد
غصه
و
غم
So
that
sadness
and
sorrow
die
forever
من
همیشه
قصهی
عشقو
میگم
I
always
tell
tales
of
love
ولی
تنها
یارم
این
ساز
منه
But
my
only
friend
is
this
instrument
عمر
عاشق
بودنم
چقدر
کمه
My
life
as
a
lover
is
so
short
آخرش
آخر
آواز
منه
My最后的song
will
be
my
ending
آخرش
آخر
آواز
منه
My最后的song
will
be
my
ending
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neenev Amirkhas, Siamak Khahani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.