Paroles et traduction The Arian Band - Taraneh Ye Eshgh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taraneh Ye Eshgh
Песня о любви
باز
دوباره
یه
شب
عشق
دیگهست
Снова
ночь,
и
снова
ночь
любви,
من
برای
دوتا
عاشق
میخونم
Я
пою
для
двух
влюблённых
сердец.
نفسهام
با
نغمههام
راهی
میشن
Моё
дыхание
сливается
с
мелодией,
اما
من
خیره
به
سازم
میمونم
Но
я,
завороженный,
смотрю
на
свой
инструмент.
با
ترانهها
به
رویا
میرسم
С
песней
я
улетаю
в
мир
грёз,
نغمهی
بهارو
با
ساز
میزنم
Мелодию
весны
играю
на
струнах.
توی
سرزمین
بیت
و
قافیه
В
царстве
рифм
и
ритма,
عاشق
و
مونس
بیقرار
منم
Я
— влюблённый
и
беспокойный
спутник.
من
همیشه
قصهی
عشقو
میگم
Я
всегда
рассказываю
историю
любви,
ولی
تنها
یارم
این
ساز
منه
Но
мой
единственный
друг
— этот
инструмент.
عمر
عاشق
بودنم
چقدر
کمه
Как
коротка
моя
жизнь,
полная
любви,
آخرش
آخر
آواز
منه
В
конце
концов,
всё
— моя
песня.
آخرش
آخر
آواز
منه
В
конце
концов,
всё
— моя
песня.
یه
روزی
زندون
شعرو
میشکنم
Однажды
я
сломаю
оковы
стихов,
از
حصار
قصهها
رها
میشم
Из
плена
рассказов
вырвусь
на
свободу.
تا
تو
آخرین
ترانهام
بشی
Чтобы
ты
стала
моей
последней
песней,
اسمتو
صدا
کنم
بیای
پیشم
Я
позову
тебя
по
имени,
и
ты
придёшь
ко
мне.
بیا
این
بار
دیگه
باهم
بخونیم
Давай
же
споём
вместе
в
этот
раз,
از
رسیدن
دلای
ما
به
هم
О
том,
как
наши
сердца
нашли
друг
друга.
تو
بساز
آخر
شعر
عشقمو
Ты
создашь
конец
моей
песни
о
любви,
تا
بمیره
تا
ابد
غصه
و
غم
Чтобы
навсегда
умерли
печаль
и
грусть.
من
همیشه
قصهی
عشقو
میگم
Я
всегда
рассказываю
историю
любви,
ولی
تنها
یارم
این
ساز
منه
Но
мой
единственный
друг
— этот
инструмент.
عمر
عاشق
بودنم
چقدر
کمه
Как
коротка
моя
жизнь,
полная
любви,
آخرش
آخر
آواز
منه
В
конце
концов,
всё
— моя
песня.
آخرش
آخر
آواز
منه
В
конце
концов,
всё
— моя
песня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neenev Amirkhas, Siamak Khahani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.