Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
goodnight n go (live)
Спокойной ночи и пока (live)
Tell
me
why
you
gotta
look
at
me
that
way
Скажи,
зачем
ты
смотришь
на
меня
так?
You
know
what
it
does
to
me
Ты
знаешь,
что
это
со
мной
делает.
So
baby,
what
you
tryna
say?
Ну
же,
малыш,
что
ты
пытаешься
сказать?
Lately,
all
I
want
is
you
on
top
of
me
В
последнее
время
я
только
и
хочу,
чтобы
ты
был
на
мне.
You
know
where
your
hands
should
be
Ты
знаешь,
где
должны
быть
твои
руки.
So
baby,
won't
you
come
show
me?
Так
что,
милый,
почему
бы
тебе
не
показать
мне?
I
got
you,
I
got
you
dreamin'
Я
понимаю
тебя,
я
вижу
твои
сны.
You
close
your
eyes
and
you're
screamin'
Ты
закрываешь
глаза
и
кричишь.
Play
with
your
mind
for
no
reason
Играю
с
твоими
мыслями
без
причины.
I
know
you
love
how
I
tease
it
Я
знаю,
тебе
нравится,
как
я
дразню
тебя.
You
know
that
I'm
playin',
so
don't
be
mistaken
Ты
знаешь,
что
я
играю,
так
что
не
пойми
меня
неправильно.
You
already
know
what
I'm
thinkin',
boy
Ты
уже
знаешь,
о
чем
я
думаю,
мальчик.
Oh,
why'd
you
have
to
be
so
cute?
Ох,
ну
почему
ты
такой
милый?
It's
impossible
to
ignore
you,
ah
Невозможно
тебя
игнорировать.
Why
must
you
make
me
laugh
so
much?
Почему
ты
заставляешь
меня
так
много
смеяться?
It's
bad
enough
we
get
along
so
well
И
без
того
плохо,
что
мы
так
хорошо
ладим.
Just
say
goodnight
and
go
Просто
скажи
"спокойной
ночи"
и
уходи.
Just
say
goodnight
and
go
Просто
скажи
"спокойной
ночи"
и
уходи.
Just
say
goodnight
and
go
Просто
скажи
"спокойной
ночи"
и
уходи.
One
of
these
days
В
один
прекрасный
день
You'll
miss
your
train
and
come
stay
with
me
Ты
опоздаешь
на
свой
поезд
и
останешься
со
мной.
(It's
always
say
goodnight
and
go)
(Всегда
одно
и
то
же:
"спокойной
ночи"
и
уходи)
We'll
have
drinks
and
talk
about
things
Мы
будем
пить
и
говорить
о
всяком.
And
any
excuse
to
stay
awake
with
you
Ища
любой
повод
не
спать
с
тобой.
And
you'd
sleep
here,
I'd
sleep
there
И
ты
будешь
спать
здесь,
а
я
там.
But
then
the
heating
may
be
down
again
Но,
возможно,
отопление
опять
не
будет
работать.
(At
my
convenience)
(Когда
мне
удобно)
We'd
be
good,
we'd
be
great
together
Нам
было
бы
хорошо,
нам
было
бы
здорово
вместе.
Why'd
you
have
to
be
so
cute?
Ну
почему
ты
такой
милый?
It's
impossible
to
ignore
you,
ah
Невозможно
тебя
игнорировать.
Why
must
you
make
me
laugh
so
much?
Почему
ты
заставляешь
меня
так
много
смеяться?
It's
bad
enough
we
get
along
so
well
И
без
того
плохо,
что
мы
так
хорошо
ладим.
Just
say
goodnight
and
go
Просто
скажи
"спокойной
ночи"
и
уходи.
Just
say
goodnight
and
go
Просто
скажи
"спокойной
ночи"
и
уходи.
I
know
how
you
want
it,
baby,
just
like
this
(Oh)
Я
знаю,
как
ты
этого
хочешь,
малыш,
именно
так
(О)
Know
you're
thinkin'
'bout
it,
baby,
just
one
kiss
(Oh)
Знаю,
ты
думаешь
об
этом,
малыш,
всего
один
поцелуй
(О)
While
you're
lookin'
at
'em,
baby,
read
my
lips
(Oh)
Пока
ты
смотришь
на
них,
малыш,
читай
по
моим
губам
(О)
I
know
what
you
want,
but
you
can't
have
this
Я
знаю,
чего
ты
хочешь,
но
ты
не
можешь
это
получить.
Da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Want
to
say
goodnight
Хочу
сказать
"спокойной
ночи".
Want
to
say
goodnight
and
go
Хочу
сказать
"спокойной
ночи"
и
уйти.
Want
to
say
goodnight
Хочу
сказать
"спокойной
ночи".
Baby,
say
goodnight
and
go
Малыш,
скажи
"спокойной
ночи"
и
уходи.
Want
to
say
goodnight
Хочу
сказать
"спокойной
ночи".
Say
goodnight
and
go
Скажи
"спокойной
ночи"
и
уходи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack F. Livesey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.