Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matariki
e,
ua
moe
oe
ia
matou
nei
Matariki,
ach,
du
wieder
um
zu
uns
zu
ruhen?
No
te
aha,
no
te
aha
oe,
Warum
denn,
warum
kommst
du,
I
vaiho
mai
to
oe
fenua
a'ia
Und
lässt
allein
dein
heimatliches
Land?
Matariki
e,
ua
moe
oe
ia
matou
nei
Matariki,
ach,
du
wieder
um
zu
uns
zu
ruhen?
No
te
aha,
no
te
ahah
oe
Warum
denn,
weshalb
du,
I
vaiho
mai
to
oe
fenua
aia
Lässt
allein
dein
geliebtes
Land
zurück?
Mauiui
te
mafatu
i
te
faaro'o
atu
i
te
parau
api
Müde
das
Herz,
wenn
man
die
bittre
Rede
hört,
E
parau
oto
no
matou,
no
te
nuna'a
maohie
Die
Kummer
spricht
für
uns,
unser
geplagtes
Volk.
Aue,
aue
Klage,
ach
klage,
Te
oto
nei
to
matou
mafatu
e
Des
Herzens
tiefe
Trauer
hier,
Aue,
aue
Klage,
ach
klage,
Te
oto
nei
to
matou
mafatu
e
Des
Herzens
tiefe
Trauer
hier.
A
reva
to
matou
tamahere
Entschwebt
ist
unser
Kleinod
plötzlich
dort
I
pihaiho
i
te
atua
manahope
(bis)
Verborgen
nun
vom
Gott,
dem
letzten
Hort
(bis)
i
pihaiho
i
te
atua
manahope
(bis)
Verborgen
nun
vom
Gott,
dem
letzten
Hort
(bis)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leyton, Ariana Tikao
Album
Tuia
date de sortie
11-03-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.