Ariane Moffatt - Nostalgie des jours qui tombent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ariane Moffatt - Nostalgie des jours qui tombent




Nostalgie des jours qui tombent
Nostalgia for Days Gone By
Ma jeunesse fleur
My blooming youth
Ma jeunesse cœur
My heartfelt youth
En avril, s'étiole
Fades in April
Est-ce que je l'enterre
Should I bury it
Avant qu'elle ne s'envole?
Before it flies away?
Ma jeunesse drame
My youthful drama
Ma jeunesse flamme
My youthful flame
Brûle dans le petit matin
Burns in the early morning
Sur la rosée alcool
On the alcohol-tinged dew
Ma jeunesse spleen
My melancholy youth
Ma jeunesse dream
My dreamy youth
Se dissout
Dissolves
Se dérobe
Slips away
Se déchire et me désole
Tears itself apart and leaves me desolate
Au milieu des bougies qui fondent
Amidst the melting candles
Le sourire doux-amer
Bittersweet smile
Je pense à la Joconde
I think of the Mona Lisa
Dans un musée imaginaire
In an imaginary museum
Nostalgie des jours qui tombent
Nostalgia for days gone by
Ma jeunesse fleur
My blooming youth
Ma jeunesse cœur
My heartfelt youth
Brûle dans le petit matin
Burns in the early morning
Sur la rosée alcool
On the alcohol-tinged dew
Comme dans un film
Like in a movie
Ma jeunesse dream
My dreamy youth
Se dissout
Dissolves
Se démode
Fades out of fashion
Je m'endors dans mon désordre
I fall asleep in my disarray
Au milieu des bougies qui fondent
Amidst the melting candles
Le sourire doux-amer
Bittersweet smile
Je pense à la Joconde
I think of the Mona Lisa
Dans un musée imaginaire
In an imaginary museum
Nostalgie des jours qui tombent
Nostalgia for days gone by
Les bougies
The candles
Une par une
One by one
S'allument et puis s'enfument
Light up and then smoke
Faire la fête, fêter quoi?
Celebrate, celebrate what?
Des jours qui ne reviendront pas?
Days that will never return?





Writer(s): Ariane Moffatt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.