Paroles et traduction Arianna Puello - Algo de Comprensión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo de Comprensión
A Little Understanding
Ha
ha
tan
solo
pido
Ha
ha
I
just
ask
Algo
...
algo
de
comprension
A
little
...
a
little
understanding
Solo
un
piquito,
solo
un
poquito
dice
Just
a
little
bit,
just
a
little
bit
he
says
La
luz
del
dia
se
apaga
como
el
brillo
de
tus
ojos
The
daylight
fades
like
the
sparkle
in
your
eyes
Que
dia
sera
hoy
me
pregunto
cuantos
asuntos
tocara
resolver
What
day
will
it
be
today
I
wonder
how
many
issues
will
I
have
to
solve
Mientras
ver
a
los
cachorros
creser
a
una
velocidad
de
vertigo
While
watching
the
puppies
grow
at
breakneck
speed
Apartas
a
un
lado
el
miedo
esenico
You
push
aside
the
stage
fright
En
la
actitud
y
el
caracter
esta
el
merito
The
merit
lies
in
the
attitude
and
character
Miro
a
la
cara
el
pobre
diablo
que
no
entiende
I
look
at
the
face
of
the
poor
devil
who
doesn't
understand
Mi
forma
de
pensar
y
ver
el
mundo
en
mi
mente
My
way
of
thinking
and
seeing
the
world
in
my
mind
Sere
yo
o
seran
ellos
los
dementes
cual
sea
la
respuesta
Is
it
me
or
is
it
them
who
are
insane
whatever
the
answer
Apretare
fuerte
los
dientes
I
will
clench
my
teeth
Hasta
crear
ese
sonido
estridente
el
cual
llamara
la
Until
I
create
that
strident
sound
which
will
call
the
Atencion
de
la
gente
People's
attention
Señor
agente
multeme
por
alterar
el
orden
publico
nadie
Mr.
officer
fine
me
for
disturbing
the
public
order
nobody
Tiene
derecho
usted
es
el
unico
Has
the
right
you
are
the
only
one
No
pudo
soportar
ser
el
tonto
de
la
clase
y
hacerse
maduro
He
couldn't
stand
being
the
fool
of
the
class
and
becoming
mature
Hizo
que
todo
se
solucionase
He
made
everything
work
out
Mientras
usted
pierde
su
tiempo
conmigo
otra
matanza
a
While
you
waste
your
time
with
me
another
slaughter
has
Llevado
acabo
el
asesino
Been
carried
out
the
murderer
Voy
a
apostar
todo
lo
que
tengo
en
el
casino
I'm
going
to
bet
everything
I
have
at
the
casino
La
vida
es
un
riesgo
y
este
sitio
es
tan
cansino
Life
is
a
risk
and
this
place
is
so
tiring
Cada
dia
el
mismo
sueño
en
el
que
emprendo
un
nuevo
viaje
Every
day
the
same
dream
in
which
I
embark
on
a
new
journey
A
la
tierra
donde
todos
ablan
elmismo
lenguaje
...
el
de
la
comprension
To
the
land
where
everyone
speaks
the
same
language
...
that
of
understanding
Yo
no
te
comprendo
y
tu
no
me
comprendes
I
don't
understand
you
and
you
don't
understand
me
Creo
que
en
el
fondo
no
somos
tan
diferentes
I
think
deep
down
we're
not
that
different
Todos
secamos
el
sudor
de
nuestra
frente
We
all
wipe
the
sweat
from
our
foreheads
Por
un
mañana
luchamos
en
el
presente.
For
a
tomorrow
we
fight
in
the
present.
Yo
no
te
comprendo
y
tu
no
me
comprendes
I
don't
understand
you
and
you
don't
understand
me
Creo
que
en
el
fonde
no
somos
tan
diferentes
I
think
deep
down
we're
not
that
different
Todos
secamos
el
sudor
de
nuestra
frente
We
all
wipe
the
sweat
from
our
foreheads
Por
un
mañana
luchamos
en
le
presente.
For
a
tomorrow
we
fight
in
the
present.
En
el
barrio
estos
dias
se
han
dado
algunos
robos
In
the
neighborhood
there
have
been
some
robberies
these
days
Fueron
los
dominicanos
o
fueron
los
moros
It
was
the
Dominicans
or
it
was
the
Moors
Se
pregunta
la
vieja
que
pasa
por
mi
lado
The
old
lady
who
passes
by
me
asks
Mientra
para
sus
orejas
sera
pelleja
While
for
her
ears
it
will
be
pelleja
Sus
nietos
se
burlan
de
usted
no
la
respetan
Her
grandchildren
make
fun
of
you
they
don't
respect
her
No
quieren
que
les
como
la
cabeza
They
don't
want
her
to
eat
their
heads
Con
sus
historietas
With
her
little
stories
Este
es
el
pais
donde
mas
poca
se
consume
This
is
the
country
where
the
least
is
consumed
Donde
la
mayoria
es
facha
y
pocos
son
los
que
lo
asumen
Where
the
majority
are
fascists
and
few
are
those
who
assume
it
Por
que
presume
de
ser
mejor
que
yo
si
yo
vivo
mil
veces
mejor
Why
do
you
presume
to
be
better
than
me
if
I
live
a
thousand
times
better
Que
usted
asi
que
por
favor
agarre
bien
su
bolso
y
aligere
Than
you
so
please
grab
your
bag
well
and
hurry
up
Que
en
la
calle
ya
no
se
puede
estar
ni
de
paso
That
you
can't
even
be
on
the
street
anymore
Vuelve
a
brillar
la
luz
el
tiempo
acompaña
The
light
shines
again
the
weather
accompanies
Este
sol
no
perdona
asi
que
meetele
caña
This
sun
does
not
forgive
so
put
some
cane
on
it
Dale
un
buen
trago
a
la
cervaza
fresca
Give
a
good
drink
to
the
fresh
beer
Podria
pasarme
el
dia
aqui
espantando
moscas
I
could
spend
the
day
here
swatting
flies
Pero
el
deber
me
llama
me
esperan
en
le
estudio
But
duty
calls
they're
waiting
for
me
in
the
studio
Asi
que
aqui
os
quedais
asiendo
el
capullo
So
here
you
stay
making
the
cocoon
El
rap
suena
en
los
celus
de
la
peña
Rap
plays
on
the
celus
of
the
rock
En
aprenderse
la
cansiones
en
ingles
se
empeñan
They
strive
to
learn
the
songs
in
English
No
seais
culais
el
rap
de
aqui
es
el
que
te
enseña
Don't
be
culais
the
rap
from
here
is
the
one
that
teaches
you
Podeis
venir
a
mis
consiertos
no
hace
falta
contraseña
You
can
come
to
my
concerts
no
password
is
needed
Tan
solo
un
poquito,
solo
un
poquito
de
comprension
esa
Just
a
little
bit,
just
a
little
bit
of
understanding
that's
Yo
no
te
comprendo
y
tu
no
me
comprendes
I
don't
understand
you
and
you
don't
understand
me
Creo
que
en
el
fondo
no
somos
tandiferentes
I
think
deep
down
we're
not
that
different
Todos
secamos
el
sudor
de
nuestra
frente
We
all
wipe
the
sweat
from
our
foreheads
Por
un
mañana
luchamos
en
el
presente...
For
a
tomorrow
we
fight
in
the
present...
Yo
no
te
comprendo
y
tu
no
me
comprendes
I
don't
understand
you
and
you
don't
understand
me
Creo
que
en
el
fondo
no
somos
tan
diferentes
I
think
deep
down
we're
not
that
different
Todos
secamos
el
sudor
de
nuestra
frente
We
all
wipe
the
sweat
from
our
foreheads
Por
un
mañana
luchamos
en
el
presente.
For
a
tomorrow
we
fight
in
the
present.
Señores
no
vamos
bien
Gentlemen
we
are
not
doing
well
No
vamos
nada
bien
We
are
not
doing
well
at
all
Estamos
engendrando
demasiado
odio
entre
nosotros
We
are
breeding
too
much
hatred
among
ourselves
Mas
tarde
llega
la
discordia
Later
comes
discord
Detras
de
esta
llegan
las
guerras
Behind
this
come
the
wars
Y
por
ultimo
la
destruccion
y
la
esterminacion
de
la
And
finally
the
destruction
and
extermination
of
the
No
creeis
que
valdra
la
pena
tan
solo
un
poquito
de
Don't
you
think
it
will
be
worth
just
a
little
bit
of
Comprension
Understanding
Y
respetarnos
un
poco
los
unos
a
los
otros
And
respect
each
other
a
little
Pues
bien
ahi
queda.
Well
there
it
is.
Ya
sabe
Arianna
Puello
yo.
You
know
Arianna
Puello
I
do.
Yo
no
te
comprendo
y
tu
no
me
comprendes
I
don't
understand
you
and
you
don't
understand
me
Creo
que
en
el
fondo
no
somos
tan
diferentes
I
think
deep
down
we're
not
that
different
Todos
secamos
el
sudor
de
nuestra
frente
We
all
wipe
the
sweat
from
our
foreheads
Por
un
mañana
luchamoa
en
el
presente
For
a
tomorrow
we
fight
in
the
present
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Source, Arianna Isabel Puello Pereyra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.