Paroles et traduction Arianna Puello - Asi Es La Negra
Asi Es La Negra
Like That Black Girl
Mira
la
negra
donde
va
con
ese
cuate,
Look
at
that
black
girl
parading
around
with
that
dude,
La
reina
del
mambo
domina
las
calles,
The
queen
of
mambo
rules
the
streets,
Pobre
de
aquel
que
se
le
acerque
y
le
ladré,
Woe
to
anyone
who
approaches
her
and
yips,
¡ay
mi
madre!
Oh
my
goodness!
Menudo
desmadre,
What
a
mess,
Que
quién
es
ella
preguntan
por
ahí,
Who
is
she,
they
ask,
Cuenta
la
leyenda
de
aquel
Legend
has
it
that
he
Que
no
puedo
resistir
su
encanto,
Cannot
resist
her
charm,
Por
la
acera
al
caminar,
chicha
por
delante,
As
she
walks
down
the
sidewalk,
swaying
in
front,
Chicha
por
detrás,
Swaying
behind,
Marcando
el
paso
al
ritmo
de
la
vida,
Marking
the
pace
to
the
rhythm
of
life,
Sus
ojos
negros
ni
un
detalle
descuidan,
Her
black
eyes
miss
no
detail,
Sabe
que
en
la
jungla
no
se
puede
despistar,
She
knows
that
in
the
jungle
you
can't
let
your
guard
down,
Se
puede
hablar
pero
nunca
confiar,
You
can
talk
but
never
trust,
Clara
como
el
agua
le
gustan
las
cosas,
Clear
as
water,
that's
the
way
she
likes
things,
Con
la
mirada
pa'lante,
siempre
orgullosa,
Looking
ahead,
always
proud,
A
veces
tranqui,
a
veces
peligrosa,
Sometimes
calm,
sometimes
dangerous,
Pica
como
una
abeja,
She
stings
like
a
bee,
Vuela
como
una
mariposa.
She
flies
like
a
butterfly.
Así
es
la
negra
¡esa
negra!
That's
that
black
girl,
that
black
girl!
La
negra
tiene
tumbao,
tumbao.
That
black
girl
has
rhythm,
rhythm.
Y
no
camina
de
lao,
de
lao.
And
she
doesn't
walk
sideways,
sideways.
La
negra
tiene
tumbao,
tumbao.
That
black
girl
has
rhythm,
rhythm.
Mírala
por
donde
va,
¡esa
negra!
Look
at
her
as
she
goes,
that
black
girl!
No
soy
morena,
soy
negra
¡apréndetelo!
I'm
not
brown,
I'm
black,
learn
it!
No
te
equivoques
conmigo
¡recuerdalo!
Don't
you
make
that
mistake
with
me,
remember!
Oye
racista
ignorante,
asúmelo.
Hey
racist
ignoramus,
face
it.
Vas
a
tener
que
aguantarme,
You're
going
to
have
to
put
up
with
me,
Si
vuelvo
a
nacer
quiero
ser
lo
que
ahora
soy,
If
I'm
born
again
I
want
to
be
what
I
am
now,
De
la
misma
raza,
mismo
sexo
y
condición,
Same
race,
same
sex
and
condition,
Saber
resolver
siempre
la
situación,
Always
knowing
how
to
handle
any
situation,
Poner
los
pies
en
la
tierra,
Keeping
your
feet
on
the
ground,
Saber
pedir
perdón,
aprovechar
la
ocasión,
Knowing
how
to
ask
for
forgiveness,
taking
advantage
of
the
opportunity,
Pensar
en
pasta
sin
exageración,
Thinking
about
money
without
exaggerating,
Pasar
los
días
viajando
con
mi
gente,
Spending
your
days
traveling
with
my
people,
Que
la
rutina
se
convierta
en
algo
diferente,
Turning
routine
into
something
different,
Y
es
que
la
salud
está
en
la
mente,
And
it's
that
health
is
in
the
mind,
Por
eso
estoy
bien,
por
eso
soy
fuerte,
That's
why
I'm
fine,
that's
why
I'm
strong,
Si
quieres
algo
de
mi
ven
a
hablarme,
If
you
want
something
from
me
come
and
talk
to
me,
Si
quieres
algo
de
mi
ven
a
verme.
If
you
want
something
from
me
come
and
see
me.
A
mi
me
gustan
las
cosa
bien
hechas,
I
like
things
done
right,
Debo
ser
letal
como
una
fecha,
I
must
be
deadly
like
a
date,
Porque
el
enemigo
siempre
te
acecha,
Because
the
enemy
is
always
watching,
No
van
a
robarme
toda
mi
cosecha,
They're
not
going
to
steal
my
whole
harvest,
La
negra
siembra
pa
luego
recoger,
That
black
girl
plants
to
later
reap,
Si
tu
semilla
no
germina,
prueba
otra
vez,
If
your
seed
doesn't
germinate,
try
again,
Que
tú
a
lo
tuyo,
que
yo
a
lo
mío,
You
to
your
thing,
me
to
mine,
De
esta
manera
evitaremos
lío,
This
way
we'll
avoid
trouble,
Si
quieres
algo
de
mi
ven
a
verme,
If
you
want
something
from
me
come
and
see
me,
A
veces
tranqui,
a
veces
peligrosa,
Sometimes
calm,
sometimes
dangerous,
Pica
como
una
abeja,
She
stings
like
a
bee,
Vuela
como
una
mariposa,
She
flies
like
a
butterfly,
Así
es
la
negra,
¡esa
negra!
That's
that
black
girl,
that
black
girl!
Ahí
viene
la
negra,
venga,
échate
pa
un
lao,
Here
comes
the
black
girl,
come
on,
make
way,
No
ves
que
esta
negra
llega
y
domina
el
tumbao.
Don't
you
see
that
this
black
girl
dominates
the
rhythm.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay, Arianna Isabel Puello Pereyra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.