Arianna Puello - Kieres Movida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arianna Puello - Kieres Movida




Kieres Movida
You Want Action
Mmm, ahora, quieres movida?, yo te voy a dar movida muchacha...
Mmm, now, you want action?, I'm gonna give you action, boy...
Ah ah ah ah! vamos...
Ah ah ah ah! let's go...
Muchacha, de que te quejas pendeja,
Boy, what are you complaining about, you fool,
Si eres tu la q te dejas si te manejan,
If you're the one who lets yourself be handled,
Carajo venga sal de la cocina,
Damn, come out of the kitchen,
En tan solo unos segundos voy a cambiarte la vida,
In just a few seconds I'm gonna change your life,
Realmente, esto no es ninguna historia del Bronx,
Really, this is not a Bronx tale,
Tampoco eres una de los nuestros
You're not one of us either,
Pero te vienes con nosotros, con los q llevan la baraja,
But you come with us, with those who carry the deck,
Los q dominan la calle como Pedro Navaja,
Those who dominate the street like Pedro Navaja,
Con la misma ventaja nos vamos de excursion,
With the same advantage we go on an excursion,
La BMC y los colocaos nos llevan a la invasion,
The BMC and the high ones take us to the invasion,
Venga chavalota desenfunda los coches,
Come on, kid, unsheathe the cars,
Donde las sombras se esconden,
Where the shadows hide,
Empieza la aventura sin cuidado ni mesura,
The adventure begins without care or measure,
Como siempre a lo loco asi como Soco el Moroco,
As always crazy like Soco the Moroccan,
Prueba esta mierda de Marruecos, vamos, colocate
Try this Moroccan shit, come on, get high,
Luego viene la inyeccion de adrenalina ah!,
Then comes the adrenaline injection ah!,
Yo ya te lo adverti, toma! no querias movida?,
I already warned you, take it! didn't you want action?,
Al ataque, al machaque
To the attack, to the crush
Si viene el segurata seras tu quien lo mate,
If the security guard comes, you'll be the one to kill him,
Un desate de colores disparan a los vagones,
An outburst of colors shoot at the wagons,
Ole con ole!, lo hemos conseguido pero cuidado amigos,
Ole con ole!, we did it but watch out friends,
Todo el mundo a cubierta
Everyone on deck
Hay q defenderse el enemigo se acerca,
We have to defend ourselves the enemy is approaching,
A palos, a puños, a piedras
With sticks, with fists, with stones
Los pitufos quedan tiesos en la via muerta,
The Smurfs are left stiff on the dead track,
Pues a tomar por culo, q le den morcilla,
Well, fuck it, give him blood sausage,
Tu ya sabes coño asi es el juego del pilla pilla,
You already know pussy that's how the game of tag is played,
Hasta luego señorita maravillas...
See you later Miss Marvels...
Vamos a poner patas arriba, este puto pais,
Let's turn this fucking country upside down,
En pelotas full monti, politico streeptease
Naked full monti, political striptease
Esto esta q arde y el nomas se quema,
This is burning and the nomas is burning,
En el micro va mas de uno un gran problema,
In the mic there is more than one a big problem,
Hasta los cojones siempre la misma escena,
Up to the balls always the same scene,
Tu en tu sillon y politicos de berbena
You in your armchair and politicians in berbena
Te conformas con ser mono,
You settle for being a monkey,
Quedarte en tu rama,
Stay on your branch,
Yo como reagge prefiero ser gorila armar jarana,
I like reagge I prefer to be a gorilla make a fuss,
Cada dia, cada semana,
Every day, every week,
Aguardiente supermierda en vuestras cabezas se derrama,
Aguardiente super shit spills on your heads,
Se sale a mas de uno ya le duele,
It's coming out to more than one it already hurts,
Quieres seguir tragando o siguiendo ser pelele,
Do you want to keep swallowing or following being a pelele,
A la Moncloa este cabron le vacila,
This bastard makes fun of Moncloa,
Apuntate a ver a cuantos tu aniquilas,
Sign up to see how many you annihilate,
Ponte las pilas esta mierda promete
Get your act together, this shit promises
Pisa fuerte, si quieres, q alguien te respete,
Step hard, if you want someone to respect you,
Un consejo del pirata del micro jodo,
Advice from the pirate of the micro fuck,
Su frecuencia si solo sueno yo,
Its frequency if only I sound,
Cogi pista y el mundo se extremecio,
I took the track and the world shook,
No querias movida oh oh oh oh!!!
You didn't want action oh oh oh oh!!!
Toma toma! toma toma! toma toma! no querias movida?
Take it, take it! take it, take it! take it, take it! you didn't want action?
Toma toma! toma toma! mira q te lo dije coño cuidao q vengo...
Take it, take it! take it, take it! look what I told you pussy be careful I'm coming...
No me presento a ningun concurso,
I don't enter any contests,
Todo tiene su curso, hace mucho q aprobe aquel curso
Everything has its course, I passed that course a long time ago
Preparo discursos para insursos, ilusos
I prepare speeches for insurgents, delusional
Q se dejan controlar por racistas impulsos,
Who let themselves be controlled by racist impulses,
Mis ideas las pongo en practica,
I put my ideas into practice,
No quiero ver tu esbastica
I don't want to see your swastika
Mis rimas elasticas las masticas,
My elastic rhymes you chew,
Apunta bien esto en tu cerebro
Write this down in your brain
Soy un ultra del club deportivo ten cuidao con los negros,
I'm an ultra from the sports club be careful with the blacks,
Este es mi equipo ahora no creo q me chulees,
This is my team now I don't think you'll boo me,
Me da igual q seais indios, viquingos o cules,
I don't care if you're Indians, Vikings or cules,
Juego limpio aunq me gusta el ruido sucio de la estatica,
I play fair even though I like the dirty noise of static,
Estoy mas preparado para soportar tu critica,
I'm more prepared to take your criticism,
Pongo la mano en el fuego,
I put my hand in the fire,
No ruego so luego si hay movida no preguntes si puedo,
I don't beg so then if there's trouble don't ask me if I can,
Si entras bien, si no callate y corre
If you come in well, if not shut up and run
Esto es como hacer puenting tirarse alto de esa torre,
This is like bungee jumping jumping high off that tower,
No mimo yo mio es mi camino sin vino
I don't pamper myself, my path is without wine
A mi me importa un comino si es vegetal o porcino,
I don't give a damn if it's vegetable or pork,
Yo como de todo quieren movida mis ojos,
I eat everything, my eyes want action,
Tus ojos muevete si quieres algo hinca mas los codos.
Your eyes move if you want something dig your elbows in more.
Ahi quieto no hay lio,
There's no mess,
Si quieres movida mas calientalo no queda mejor estando frio,
If you want action, warm it up, it's not better cold,
Nomah ya paso, Ari ya paso, uno repaso, que?
Nomah already passed, Ari already passed, one review, what?
Y ahora el movimiento yo amplio
And now I expand the movement





Writer(s): Arianna Puello, Iván Martínez García, Tomás Cazalla Lorite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.