Paroles et traduction Arianna Puello - Kieres Movida
Kieres Movida
You Want Action
Mmm,
ahora,
quieres
movida?,
yo
te
voy
a
dar
movida
muchacha...
Mmm,
now,
you
want
action?,
I'm
gonna
give
you
action,
boy...
Ah
ah
ah
ah!
vamos...
Ah
ah
ah
ah!
let's
go...
Muchacha,
de
que
te
quejas
pendeja,
Boy,
what
are
you
complaining
about,
you
fool,
Si
eres
tu
la
q
te
dejas
si
te
manejan,
If
you're
the
one
who
lets
yourself
be
handled,
Carajo
venga
sal
de
la
cocina,
Damn,
come
out
of
the
kitchen,
En
tan
solo
unos
segundos
voy
a
cambiarte
la
vida,
In
just
a
few
seconds
I'm
gonna
change
your
life,
Realmente,
esto
no
es
ninguna
historia
del
Bronx,
Really,
this
is
not
a
Bronx
tale,
Tampoco
eres
una
de
los
nuestros
You're
not
one
of
us
either,
Pero
te
vienes
con
nosotros,
con
los
q
llevan
la
baraja,
But
you
come
with
us,
with
those
who
carry
the
deck,
Los
q
dominan
la
calle
como
Pedro
Navaja,
Those
who
dominate
the
street
like
Pedro
Navaja,
Con
la
misma
ventaja
nos
vamos
de
excursion,
With
the
same
advantage
we
go
on
an
excursion,
La
BMC
y
los
colocaos
nos
llevan
a
la
invasion,
The
BMC
and
the
high
ones
take
us
to
the
invasion,
Venga
chavalota
desenfunda
los
coches,
Come
on,
kid,
unsheathe
the
cars,
Donde
las
sombras
se
esconden,
Where
the
shadows
hide,
Empieza
la
aventura
sin
cuidado
ni
mesura,
The
adventure
begins
without
care
or
measure,
Como
siempre
a
lo
loco
asi
como
Soco
el
Moroco,
As
always
crazy
like
Soco
the
Moroccan,
Prueba
esta
mierda
de
Marruecos,
vamos,
colocate
Try
this
Moroccan
shit,
come
on,
get
high,
Luego
viene
la
inyeccion
de
adrenalina
ah!,
Then
comes
the
adrenaline
injection
ah!,
Yo
ya
te
lo
adverti,
toma!
no
querias
movida?,
I
already
warned
you,
take
it!
didn't
you
want
action?,
Al
ataque,
al
machaque
To
the
attack,
to
the
crush
Si
viene
el
segurata
seras
tu
quien
lo
mate,
If
the
security
guard
comes,
you'll
be
the
one
to
kill
him,
Un
desate
de
colores
disparan
a
los
vagones,
An
outburst
of
colors
shoot
at
the
wagons,
Ole
con
ole!,
lo
hemos
conseguido
pero
cuidado
amigos,
Ole
con
ole!,
we
did
it
but
watch
out
friends,
Todo
el
mundo
a
cubierta
Everyone
on
deck
Hay
q
defenderse
el
enemigo
se
acerca,
We
have
to
defend
ourselves
the
enemy
is
approaching,
A
palos,
a
puños,
a
piedras
With
sticks,
with
fists,
with
stones
Los
pitufos
quedan
tiesos
en
la
via
muerta,
The
Smurfs
are
left
stiff
on
the
dead
track,
Pues
a
tomar
por
culo,
q
le
den
morcilla,
Well,
fuck
it,
give
him
blood
sausage,
Tu
ya
sabes
coño
asi
es
el
juego
del
pilla
pilla,
You
already
know
pussy
that's
how
the
game
of
tag
is
played,
Hasta
luego
señorita
maravillas...
See
you
later
Miss
Marvels...
Vamos
a
poner
patas
arriba,
este
puto
pais,
Let's
turn
this
fucking
country
upside
down,
En
pelotas
full
monti,
politico
streeptease
Naked
full
monti,
political
striptease
Esto
esta
q
arde
y
el
nomas
se
quema,
This
is
burning
and
the
nomas
is
burning,
En
el
micro
va
mas
de
uno
un
gran
problema,
In
the
mic
there
is
more
than
one
a
big
problem,
Hasta
los
cojones
siempre
la
misma
escena,
Up
to
the
balls
always
the
same
scene,
Tu
en
tu
sillon
y
politicos
de
berbena
You
in
your
armchair
and
politicians
in
berbena
Te
conformas
con
ser
mono,
You
settle
for
being
a
monkey,
Quedarte
en
tu
rama,
Stay
on
your
branch,
Yo
como
reagge
prefiero
ser
gorila
armar
jarana,
I
like
reagge
I
prefer
to
be
a
gorilla
make
a
fuss,
Cada
dia,
cada
semana,
Every
day,
every
week,
Aguardiente
supermierda
en
vuestras
cabezas
se
derrama,
Aguardiente
super
shit
spills
on
your
heads,
Se
sale
a
mas
de
uno
ya
le
duele,
It's
coming
out
to
more
than
one
it
already
hurts,
Quieres
seguir
tragando
o
siguiendo
ser
pelele,
Do
you
want
to
keep
swallowing
or
following
being
a
pelele,
A
la
Moncloa
este
cabron
le
vacila,
This
bastard
makes
fun
of
Moncloa,
Apuntate
a
ver
a
cuantos
tu
aniquilas,
Sign
up
to
see
how
many
you
annihilate,
Ponte
las
pilas
esta
mierda
promete
Get
your
act
together,
this
shit
promises
Pisa
fuerte,
si
quieres,
q
alguien
te
respete,
Step
hard,
if
you
want
someone
to
respect
you,
Un
consejo
del
pirata
del
micro
jodo,
Advice
from
the
pirate
of
the
micro
fuck,
Su
frecuencia
si
solo
sueno
yo,
Its
frequency
if
only
I
sound,
Cogi
pista
y
el
mundo
se
extremecio,
I
took
the
track
and
the
world
shook,
No
querias
movida
oh
oh
oh
oh!!!
You
didn't
want
action
oh
oh
oh
oh!!!
Toma
toma!
toma
toma!
toma
toma!
no
querias
movida?
Take
it,
take
it!
take
it,
take
it!
take
it,
take
it!
you
didn't
want
action?
Toma
toma!
toma
toma!
mira
q
te
lo
dije
coño
cuidao
q
vengo...
Take
it,
take
it!
take
it,
take
it!
look
what
I
told
you
pussy
be
careful
I'm
coming...
No
me
presento
a
ningun
concurso,
I
don't
enter
any
contests,
Todo
tiene
su
curso,
hace
mucho
q
aprobe
aquel
curso
Everything
has
its
course,
I
passed
that
course
a
long
time
ago
Preparo
discursos
para
insursos,
ilusos
I
prepare
speeches
for
insurgents,
delusional
Q
se
dejan
controlar
por
racistas
impulsos,
Who
let
themselves
be
controlled
by
racist
impulses,
Mis
ideas
las
pongo
en
practica,
I
put
my
ideas
into
practice,
No
quiero
ver
tu
esbastica
I
don't
want
to
see
your
swastika
Mis
rimas
elasticas
las
masticas,
My
elastic
rhymes
you
chew,
Apunta
bien
esto
en
tu
cerebro
Write
this
down
in
your
brain
Soy
un
ultra
del
club
deportivo
ten
cuidao
con
los
negros,
I'm
an
ultra
from
the
sports
club
be
careful
with
the
blacks,
Este
es
mi
equipo
ahora
no
creo
q
me
chulees,
This
is
my
team
now
I
don't
think
you'll
boo
me,
Me
da
igual
q
seais
indios,
viquingos
o
cules,
I
don't
care
if
you're
Indians,
Vikings
or
cules,
Juego
limpio
aunq
me
gusta
el
ruido
sucio
de
la
estatica,
I
play
fair
even
though
I
like
the
dirty
noise
of
static,
Estoy
mas
preparado
para
soportar
tu
critica,
I'm
more
prepared
to
take
your
criticism,
Pongo
la
mano
en
el
fuego,
I
put
my
hand
in
the
fire,
No
ruego
so
luego
si
hay
movida
no
preguntes
si
puedo,
I
don't
beg
so
then
if
there's
trouble
don't
ask
me
if
I
can,
Si
entras
bien,
si
no
callate
y
corre
If
you
come
in
well,
if
not
shut
up
and
run
Esto
es
como
hacer
puenting
tirarse
alto
de
esa
torre,
This
is
like
bungee
jumping
jumping
high
off
that
tower,
No
mimo
yo
mio
es
mi
camino
sin
vino
I
don't
pamper
myself,
my
path
is
without
wine
A
mi
me
importa
un
comino
si
es
vegetal
o
porcino,
I
don't
give
a
damn
if
it's
vegetable
or
pork,
Yo
como
de
todo
quieren
movida
mis
ojos,
I
eat
everything,
my
eyes
want
action,
Tus
ojos
muevete
si
quieres
algo
hinca
mas
los
codos.
Your
eyes
move
if
you
want
something
dig
your
elbows
in
more.
Ahi
quieto
no
hay
lio,
There's
no
mess,
Si
quieres
movida
mas
calientalo
no
queda
mejor
estando
frio,
If
you
want
action,
warm
it
up,
it's
not
better
cold,
Nomah
ya
paso,
Ari
ya
paso,
uno
repaso,
que?
Nomah
already
passed,
Ari
already
passed,
one
review,
what?
Y
ahora
el
movimiento
yo
amplio
And
now
I
expand
the
movement
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arianna Puello, Iván Martínez García, Tomás Cazalla Lorite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.