Paroles et traduction Arianna Puello - La Ley de Murphy
La Ley de Murphy
Murphy's Law
Si
algo
tiene
que
salir
mal
así
será
If
something
has
to
go
wrong,
it
will
Solo
basta
que
el
destino
pretenda
jugar
All
it
takes
is
for
destiny
to
play
a
game
No
hay
mas
que
bromear
para
que
te
tomen
en
serio
Just
joke
around
to
be
taken
seriously
Tener
un
problema
y
no
encontrar
el
remedio
Have
a
problem
and
not
find
the
remedy
Como
el
moroso
que
huyo
de
su
cobrador
Like
the
debtor
who
fled
from
his
collector
Solo
le
basto
dar
dos
pasos
He
only
had
to
take
two
steps
Pa'
encontrárselo
de
frente
To
find
him
face
to
face
¡Vaya
fracaso!
What
a
failure!
No
es
casualidad,
lo
que
yo
te
diga
It's
no
coincidence,
what
I
tell
you
Es
mejor
tener
un
horrible
final
It's
better
to
have
a
horrible
ending
Que
tener
horrores
y
horrores
sin
fin
Than
to
have
horrors
and
horrors
without
end
La
experiencia
se
consigue
cuando
ya
no
se
necesita
Experience
is
gained
when
it
is
no
longer
needed
Entras
por
una
puerta
y
por
la
otra
se
va
tu
cita
You
enter
through
one
door
and
your
date
leaves
through
the
other
Deseas
algo
durante
toda
la
vida
You
wish
for
something
your
whole
life
Y
cuando
lo
tienes,
ya
no
lo
quieres
And
when
you
have
it,
you
don't
want
it
anymore
Siempre
es
mas
fácil
hacerlo
de
forma
difícil
It's
always
easier
to
do
it
the
hard
way
Di
que
no
y
luego
negocia
imbecil
Say
no
and
then
negotiate,
imbecile
Si
buscas
no
lo
encuentras
If
you
look
for
it,
you
won't
find
it
Si
hay
boli
no
hay
papel
If
there's
a
pen,
there's
no
paper
Si
hay
papel,
se
va
la
inspiración
If
there's
paper,
the
inspiration
is
gone
Querer
echar
un
polvo
y
no
llevar
condón
Wanting
to
get
laid
and
not
having
a
condom
Si
hay
tiempo
no
hay
dinero
y
si
hay
dinero
no
hay
tiempo
If
there's
time,
there's
no
money,
and
if
there's
money,
there's
no
time
Piensas,
la
pesadilla
tan
solo
es
de
momento
You
think,
the
nightmare
is
only
for
the
moment
Quería
sol,
pero
una
nube
vino,
que
vamos
a
hacer
I
wanted
sun,
but
a
cloud
came,
what
are
we
going
to
do?
Queridos
amigos,
así
son
las
trampas
del
destino
Dear
friends,
such
are
the
traps
of
destiny
(Estribillo)
aquí
haciendo
el
coro
(Chorus)
here
doing
the
chorus
Mientras
al
mismo
tiempo
llevo
el
flow
While
at
the
same
time
I
carry
the
flow
Sabes
loco?
(la
ley
de
Murphy)
You
know
crazy?
(Murphy's
law)
Basta
que
quieras
todo,
para
que
te
cambie
lugar,
manera
y
modo
Just
wanting
everything
is
enough
to
change
the
place,
the
way
and
the
mode
(Estribillo)
aquí
haciendo
el
coro
(Chorus)
here
doing
the
chorus
Mientras
al
mismo
tiempo
llevo
el
flow
While
at
the
same
time
I
carry
the
flow
Sabes
loco?
(la
ley
de
Murphy)
You
know
crazy?
(Murphy's
law)
Basta
que
quieras
todo,
para
que
te
cambie
lugar,
manera
y
modo
Just
wanting
everything
is
enough
to
change
the
place,
the
way
and
the
mode
Si
te
encuentras
bien,
tranquilo
se
te
pasará
If
you're
feeling
good,
don't
worry,
it
will
pass
La
ley
de
Murphy
siempre
ahí
estará
Murphy's
law
will
always
be
there
Sonrie,
mañana
puede
ser
mucho
peor
Smile,
tomorrow
could
be
much
worse
Así
que
disfruta
de
toda
ocasión,
vamos
So
enjoy
every
occasion,
come
on
Vístete
despacio
si
tienes
prisa
Get
dressed
slowly
if
you're
in
a
hurry
No
querrás
llevar
coja
la
camisa
You
don't
want
to
wear
your
shirt
limp
Si
quieres
un
crédito
demuestra
que
no
lo
necesitas
If
you
want
a
loan,
prove
you
don't
need
it
Las
que
son
faltas
el
arbitro
no
pita
The
referee
doesn't
whistle
the
fouls
Buscas
las
cosquillas
al
que
no
tiene
paciencia
You
look
for
the
tickles
of
the
impatient
Servir
café
en
un
avión
produce
turbulencias,
joder!
Serving
coffee
on
a
plane
causes
turbulence,
damn
it!
Sales
a
la
calle
y
empieza
a
llover,
que
va
You
go
out
and
it
starts
to
rain,
come
on
No
se
trata
de
ninguna
broma
pesada
It's
not
a
prank
Son
las
cosas
de
la
vida,
no
pasa
nada
It's
just
life,
it's
okay
Los
tipos
mas
majos
acaban
no
siéndolo
The
nicest
guys
end
up
not
being
so
nice
Los
que
viven
cerca,
siempre
llegan
tarde
Those
who
live
nearby
always
arrive
late
Los
más
gallitos
son
los
más
cobardes
The
most
cocky
are
the
most
cowardly
Los
que
planean,
no
van
a
parte
Those
who
plan
don't
go
apart
Y
es
que
to'
los
tontos
siempre
tienen
suerte
And
it's
that
all
fools
are
always
lucky
Y
sino,
mira
al
presidente
And
if
not,
look
at
the
president
(Estribillo)
aquí
haciendo
el
coro
(Chorus)
here
doing
the
chorus
Mientras
al
mismo
tiempo
llevo
el
flow
While
at
the
same
time
I
carry
the
flow
Sabes
loco?
(la
ley
de
Murphy)
You
know
crazy?
(Murphy's
law)
Basta
que
quieras
todo,
para
que
te
cambie
lugar,
manera
y
modo
Just
wanting
everything
is
enough
to
change
the
place,
the
way
and
the
mode
(Estribillo)
aquí
haciendo
el
coro
(Chorus)
here
doing
the
chorus
Mientras
al
mismo
tiempo
llevo
el
flow
While
at
the
same
time
I
carry
the
flow
Sabes
loco?
(la
ley
de
Murphy)
You
know
crazy?
(Murphy's
law)
Basta
que
quieras
todo,
para
que
te
cambie
lugar,
manera
y
modo
Just
wanting
everything
is
enough
to
change
the
place,
the
way
and
the
mode
Vayas
por
donde
vayas,
siempre
es
cuesta
arriba
Wherever
you
go,
it's
always
uphill
Muro
construido,
muro
que
se
derriba
Wall
built,
wall
torn
down
Te
pierdes
en
tu
barrio,
no
ocurre
a
diario
You
get
lost
in
your
neighborhood,
it
doesn't
happen
every
day
No
hay
fiesta
marcada
en
tu
calendario
There's
no
party
marked
on
your
calendar
Un
gordo
se
tira
del
escenario
A
fat
guy
throws
himself
off
the
stage
El
publico
se
aparta,
ufff!
que
daño
The
audience
moves
away,
ufff!
what
a
pity
Suena
el
teléfono,
si
estas
en
el
baño
The
phone
rings,
if
you're
in
the
bathroom
Limpias
el
polvo,
ensucias
el
paño
You
clean
the
dust,
you
dirty
the
cloth
La
bamba
que
buscas
no
están
en
tu
talla
The
shoes
you're
looking
for
are
not
in
your
size
Las
apariencias
como
no
engañan
Appearances
as
they
do
not
deceive
Pasada
garantía,
aparato
que
se
daña
Warranty
expired,
device
that
breaks
down
Acto
malo
remuerde
tus
entrañas
A
bad
deed
gnaws
at
your
insides
Problema
verdadero
no
tiene
solución,
A
real
problem
has
no
solution,
Por
que?
porque
sino
África
sería
feliz
Why?
because
otherwise
Africa
would
be
happy
La
mala
hierba
mata
tu
maiz
The
weeds
kill
your
corn
Pijas
no
contentas
operan
su
nariz
Unhappy
chicks
operate
on
their
noses
Y
es
que
todos
los
extremos
al
final
se
tocan
And
it's
that
all
extremes
end
up
touching
Las
oportunidades
suelen
ser
muy
pocas
Opportunities
are
usually
very
few
Partir
cuantas
veces
desees
una
cosa
Break
as
many
times
as
you
want
something
Aquel
gusano
se
convierte
en
mariposa
That
worm
turns
into
a
butterfly
El
culpable
siempre
es
inocente
The
culprit
is
always
innocent
El
progreso
humano
destruye
al
mundo
Human
progress
destroys
the
world
Los
charcos
mas
pequeños
son
los
mas
profundos
The
smallest
puddles
are
the
deepest
Toda
una
vida
se
va
en
unos
segundos
A
lifetime
goes
by
in
a
few
seconds
(Estribillo)
Aquí
haciendo
el
coro
(Chorus)
Here
doing
the
chorus
Mientras
al
mismo
tiempo
llevo
el
flow
While
at
the
same
time
I
carry
the
flow
Sabes
loco?
(La
ley
de
Murphy)
You
know
crazy?
(Murphy's
law)
Basta
que
quieras
todo,
para
que
te
cambie
lugar,
manera
y
modo
Just
wanting
everything
is
enough
to
change
the
place,
the
way
and
the
mode
(Estribillo)
Aquí
haciendo
el
coro
(Chorus)
Here
doing
the
chorus
Mientras
al
mismo
tiempo
llevo
el
flow
While
at
the
same
time
I
carry
the
flow
Sabes
loco?
(La
ley
de
Murphy)
You
know
crazy?
(Murphy's
law)
Basta
que
quieras
todo,
para
que
te
cambie
lugar,
manera
y
modo
Just
wanting
everything
is
enough
to
change
the
place,
the
way
and
the
mode
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay, Arianna Isabel Puello Pereyra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.