Paroles et traduction Arianna Savall - Dóna'm La Mà
Dóna'm
la
mà
que
anirem
per
la
riba
Дай
мне
руку,
пойдем
по
берегу,
Ben
a
la
vora
del
mar
bategant
Прямо
у
кромки
бьющегося
моря.
Tindrem
la
mida
de
totes
les
coses
Мы
будем
знать
меру
всех
вещей,
Només
en
dir-nos
que
ens
seguim
amant
Только
сказав
друг
другу,
что
всё
ещё
любим.
Les
barques
llunyes
i
les
de
la
sorra
Лодки
вдали
и
лодки
на
песке
Prendran
un
aire
fidel
i
discret
Обретут
дух
преданный
и
сдержанный,
No
ens
miraran,
miraran
noves
rutes
Не
будут
смотреть
на
нас,
устремят
свой
взор
на
новые
пути
Amb
l'esguard
lent
del
copsador
distret
С
медленным
взглядом
рассеянного
гребца.
Dóna'm
la
mà
i
arrecera
la
galta
Дай
мне
руку
и
приклони
щеку
Sobre
el
meu
pit,
i
no
temis
ningú
К
моей
груди,
и
никого
не
бойся.
I
les
palmeres
ens
donaran
ombra
Пальмы
дадут
нам
тень,
I
les
gavines
sota
el
sol
que
lluu
А
чайки
под
сияющим
солнцем
Ens
portaran
la
salabror
que
amara
Принесут
нам
солёный
вкус,
A
l'amor,
tota
cosa
prop
del
mar
Что
делает
любовь
горькой,
– всё
у
моря
так.
I
jo,
aleshores,
besaré
ta
galta
И
я
тогда
поцелую
твою
щеку,
I
la
besada
ens
durà
el
joc
d'amar
И
этот
поцелуй
принесёт
нам
радость
любви.
Dóna'm
la
mà
que
anirem
per
la
riba
Дай
мне
руку,
пойдем
по
берегу,
Ben
a
la
vora
del
mar
bategant
Прямо
у
кромки
бьющегося
моря.
Tindrem
la
mida
de
totes
les
coses
Мы
будем
знать
меру
всех
вещей,
Només
en
dir-nos
que
ens
seguim
amant
Только
сказав
друг
другу,
что
всё
ещё
любим.
Només
en
dir-nos
que
ens
seguim
amant
Только
сказав
друг
другу,
что
всё
ещё
любим.
Dóna'm
la
mà
que
anirem
per
la
riba
Дай
мне
руку,
пойдем
по
берегу,
Ben
a
la
vora
del
mar
bategant
Прямо
у
кромки
бьющегося
моря.
Tindrem
la
mida
de
totes
les
coses
Мы
будем
знать
меру
всех
вещей,
Només
en
dir-nos
que
ens
seguim
amant
Только
сказав
друг
другу,
что
всё
ещё
любим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Savall Arianna, Savall No Fur In Papasseit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.