Arianne - Maior Prazer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arianne - Maior Prazer




Dá-me mais, Senhor
Дай мне, Господи
Do teu grande amor
Твоей большой любви
Derrama sobre mim um novo óleo
Излей на меня новое масло
E enche minha vida da tua alegria
И наполняет мою жизнь радость твоя
Sei que estás aqui
Я знаю, что ты здесь
Sinto o teu fluir
Я чувствую твой течь
Quebrando as cadeias, rompendo as barreiras
Разбивая оковы, преодолевая барьеры
Sarando as feridas, mudando minha vida
Sarando раны, меняется моя жизнь
É o meu maior prazer
Это мое самое большое удовольствие
Te adorar, Senhor
Поклоняться тебе, Господь
Prostrado aos teus pés
Ниц к твоим ногам
Canto uma nova canção e adoro a ti
Угол новую песню, и я люблю тебя
Levanto as minhas mãos
Поднимаю руки мои
Te dou o meu coração
Я даю тебе мое сердце
Quando tua glória eu vir
При славу твою я пришел,
Quero então dizer: Eis-me aqui, Senhor
Хочу так сказать: Вот я, Господи
Sei que estás aqui
Я знаю, что ты здесь
Sinto o teu fluir
Я чувствую твой течь
Quebrando as cadeias, rompendo as barreiras
Разбивая оковы, преодолевая барьеры
Sarando as feridas, mudando minha vida
Sarando раны, меняется моя жизнь
É o meu maior prazer o meu maior prazer)
Это мое самое большое удовольствие (это мое самое большое удовольствие)
Te adorar, Senhor (te adorar)
Поклоняться тебе, Господи, тебя любить)
Prostrado aos teus pés
Ниц к твоим ногам
Canto uma nova canção e adoro a ti (eu adoro a ti)
Угол новую песню, и я люблю тебя люблю тебя)
Eu ergo as minhas mãos
Я ergo мои руки
Te dou o meu coração
Я даю тебе мое сердце
Quando tua glória eu vir
При славу твою я пришел,
Quero então dizer: Eis-me aqui, Senhor
Хочу так сказать: Вот я, Господи
É o meu maior prazer
Это мое самое большое удовольствие
Te adorar, Senhor
Поклоняться тебе, Господь
Prostrado aos teus pés
Ниц к твоим ногам
Canto uma nova canção e adoro a ti
Угол новую песню, и я люблю тебя
Levanto as minhas mãos (te dou)
Поднимаю руки мои (даю тебе)
Te dou o meu coração
Я даю тебе мое сердце
Quando tua glória eu vir
При славу твою я пришел,
Quero então dizer: Eis-me aqui, Senhor
Хочу так сказать: Вот я, Господи
Eis-me aqui, Senhor
Вот я, Господи





Writer(s): davi silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.