Arianne - Onde Está o Teu Deus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arianne - Onde Está o Teu Deus




Onde está teu Deus?
Где твой Бог?
Onde está teu Deus?
Где твой Бог?
Perguntam para mim pois não sei sorrir
Спрашивают меня, потому что уже не знаю, улыбаться
Onde está teu Deus? (Uh-uh)
Где твой Бог? (Uh-uh)
Onde está teu Deus?
Где твой Бог?
Acaso vou saber?
Неужели я буду знать?
Nem sinto mais a sua presença em mim
Не чувствую больше его присутствия во мне
Por que estás aflita ó minha alma?
Почему ты расстроена о душа моя?
Por que te abates assim dentro de mim?
Почему ты бойни и так внутри меня?
Espera em Deus, confia tão somente
Надеется на Бога, доверяет только
E ainda o louvarei (o louvarei)
И еще восхвалять (хвалить)
Oh-oh-uh
Oh-oh-uh
Onde está teu Deus?
Где твой Бог?
Onde está teu Deus?
Где твой Бог?
Acaso vou saber?
Неужели я буду знать?
Nem sinto mais a sua presença em mim
Не чувствую больше его присутствия во мне
Por que estás aflita ó minha alma?
Почему ты расстроена о душа моя?
Por que te abates assim dentro de mim?
Почему ты бойни и так внутри меня?
Espera em Deus, confia tão somente
Надеется на Бога, доверяет только
E ainda o louvarei
И еще буду славить
Redentor
Искупитель
Libertador
Избавитель
Refúgio, esconderijo
Убежище, укрытие
Meu guarda protetor
Мой охранник протектор
Meu rei, minha esperança
Мой король, моя надежда
Por que estás aflita ó minha alma?
Почему ты расстроена о душа моя?
Por que te abates assim dentro de mim?
Почему ты бойни и так внутри меня?
Espera em Deus, confia tão somente
Надеется на Бога, доверяет только
E ainda o louvarei (o louvarei)
И еще восхвалять (хвалить)
E ainda o louvarei (o louvarei)
И еще восхвалять (хвалить)
(Nosso socorro está no nome do Senhor que fez os céus e a terra)
(Помощь наша-в имени Господа, сотворившего небо и земля)
(Busquei ao Senhor e ele me respondeu)
взыскал Господа и он услышал меня)
(Livrou-me de todos os meus temores) o louvarei, oh-oh!
(Избавил меня от всех моих страхов) славить тебя за то, ой-ой!
(Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza)
(Бог нам прибежище и наша крепость)
(Socorro bem presente na angústia) o louvarei, eh-eih, oh!
(Скорый помощник в бедах) славить тебя за то, eh-eih, oh!
(O Senhor está comigo, não temerei)
(Господь со мной, я не буду бояться)
(O que me podem fazer os homens?)
(Что мне могут сделать мужчины?)
O louvarei, o louvarei
То буду славить, буду славить
(Pois estou convencido de que nem morte, nem vida)
(Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь)
(Nem anjos, nem demônios) Senhor!
(Ни ангелы, ни демоны) Господа!
(Nem o presente nem o futuro)
(Ни настоящее, ни будущее)
(Nem quaisquer poderes)
(Ни полномочий)
(Nem altura nem profundidade) oh-uh-oh-uh-oh-uh!
(Ни высота, ни глубина) oh-uh-oh-uh-oh-uh!
(Nem qualquer outra coisa na criação)
(Ни что-либо другое создание)
(Será capaz de nos separar do amor de Deus)
(Не может отлучить нас от любви Божией)
(Que está em Cristo Jesus, nosso Senhor) Eu o louvarei
(Во Христе Иисусе, Господе нашем) Я буду славить
Oh, eu o louvarei (esteja sobre nós o teu amor, Senhor)
О, я буду славить котором мы твоя любовь, Господь)
(Como está em ti a nossa esperança)
(Как на тебя наша надежда)





Writer(s): Ariane De Souza Bertho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.