Paroles et traduction Arianne - Onde Está o Teu Deus
Onde
está
teu
Deus?
Где
твой
Бог?
Onde
está
teu
Deus?
Где
твой
Бог?
Perguntam
para
mim
pois
já
não
sei
sorrir
Спрашивают
меня,
потому
что
уже
не
знаю,
улыбаться
Onde
está
teu
Deus?
(Uh-uh)
Где
твой
Бог?
(Uh-uh)
Onde
está
teu
Deus?
Где
твой
Бог?
Acaso
vou
saber?
Неужели
я
буду
знать?
Nem
sinto
mais
a
sua
presença
em
mim
Не
чувствую
больше
его
присутствия
во
мне
Por
que
estás
aflita
ó
minha
alma?
Почему
ты
расстроена
о
душа
моя?
Por
que
te
abates
assim
dentro
de
mim?
Почему
ты
бойни
и
так
внутри
меня?
Espera
em
Deus,
confia
tão
somente
Надеется
на
Бога,
доверяет
только
E
ainda
o
louvarei
(o
louvarei)
И
еще
восхвалять
(хвалить)
Onde
está
teu
Deus?
Где
твой
Бог?
Onde
está
teu
Deus?
Где
твой
Бог?
Acaso
vou
saber?
Неужели
я
буду
знать?
Nem
sinto
mais
a
sua
presença
em
mim
Не
чувствую
больше
его
присутствия
во
мне
Por
que
estás
aflita
ó
minha
alma?
Почему
ты
расстроена
о
душа
моя?
Por
que
te
abates
assim
dentro
de
mim?
Почему
ты
бойни
и
так
внутри
меня?
Espera
em
Deus,
confia
tão
somente
Надеется
на
Бога,
доверяет
только
E
ainda
o
louvarei
И
еще
буду
славить
Refúgio,
esconderijo
Убежище,
укрытие
Meu
guarda
protetor
Мой
охранник
протектор
Meu
rei,
minha
esperança
Мой
король,
моя
надежда
Por
que
estás
aflita
ó
minha
alma?
Почему
ты
расстроена
о
душа
моя?
Por
que
te
abates
assim
dentro
de
mim?
Почему
ты
бойни
и
так
внутри
меня?
Espera
em
Deus,
confia
tão
somente
Надеется
на
Бога,
доверяет
только
E
ainda
o
louvarei
(o
louvarei)
И
еще
восхвалять
(хвалить)
E
ainda
o
louvarei
(o
louvarei)
И
еще
восхвалять
(хвалить)
(Nosso
socorro
está
no
nome
do
Senhor
que
fez
os
céus
e
a
terra)
(Помощь
наша-в
имени
Господа,
сотворившего
небо
и
земля)
(Busquei
ao
Senhor
e
ele
me
respondeu)
(Я
взыскал
Господа
и
он
услышал
меня)
(Livrou-me
de
todos
os
meus
temores)
o
louvarei,
oh-oh!
(Избавил
меня
от
всех
моих
страхов)
славить
тебя
за
то,
ой-ой!
(Deus
é
o
nosso
refúgio
e
a
nossa
fortaleza)
(Бог
нам
прибежище
и
наша
крепость)
(Socorro
bem
presente
na
angústia)
o
louvarei,
eh-eih,
oh!
(Скорый
помощник
в
бедах)
славить
тебя
за
то,
eh-eih,
oh!
(O
Senhor
está
comigo,
não
temerei)
(Господь
со
мной,
я
не
буду
бояться)
(O
que
me
podem
fazer
os
homens?)
(Что
мне
могут
сделать
мужчины?)
O
louvarei,
o
louvarei
То
буду
славить,
буду
славить
(Pois
estou
convencido
de
que
nem
morte,
nem
vida)
(Ибо
я
уверен,
что
ни
смерть,
ни
жизнь)
(Nem
anjos,
nem
demônios)
Senhor!
(Ни
ангелы,
ни
демоны)
Господа!
(Nem
o
presente
nem
o
futuro)
(Ни
настоящее,
ни
будущее)
(Nem
quaisquer
poderes)
(Ни
полномочий)
(Nem
altura
nem
profundidade)
oh-uh-oh-uh-oh-uh!
(Ни
высота,
ни
глубина)
oh-uh-oh-uh-oh-uh!
(Nem
qualquer
outra
coisa
na
criação)
(Ни
что-либо
другое
создание)
(Será
capaz
de
nos
separar
do
amor
de
Deus)
(Не
может
отлучить
нас
от
любви
Божией)
(Que
está
em
Cristo
Jesus,
nosso
Senhor)
Eu
o
louvarei
(Во
Христе
Иисусе,
Господе
нашем)
Я
буду
славить
Oh,
eu
o
louvarei
(esteja
sobre
nós
o
teu
amor,
Senhor)
О,
я
буду
славить
(о
котором
мы
твоя
любовь,
Господь)
(Como
está
em
ti
a
nossa
esperança)
(Как
на
тебя
наша
надежда)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariane De Souza Bertho
Album
Outono
date de sortie
06-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.