Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven Odd Years
Sieben seltsame Jahre
Seven
odd
years
and
I′m
resting
my
head
down
Sieben
seltsame
Jahre
und
ich
lege
meinen
Kopf
nieder
Seven
odd
years
that
can't
be
turned
around
Sieben
seltsame
Jahre,
die
nicht
mehr
zu
wenden
sind
Seven
odd
years
and
I
don′t
know
where
to
go
Sieben
seltsame
Jahre
und
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
I'm
still
roaming
in
your
woods
Ich
streife
immer
noch
in
deinen
Wäldern
I'm
still
guessing
why
I
never
could
Ich
rätsle
noch,
warum
ich
niemals
konnte
Seven
odd
years
and
I
must
be
going
blind
Sieben
seltsame
Jahre
und
ich
muss
erblinden
Seven
odd
years
hang
heavy
on
my
mind
Sieben
seltsame
Jahre
belasten
meinen
Geist
Like
the
rolling
of
my
tears
and
the
dream
where
Wie
das
Rollen
meiner
Tränen
und
der
Traum,
wo
The
heart
never
fears
Das
Herz
niemals
fürchtet
Where
the
heart
never
fears
Wo
das
Herz
niemals
fürchtet
Seven
odd
years
and
I
must
be
going
blind
Sieben
seltsame
Jahre
und
ich
muss
erblinden
Seven
odd
years
and
time
is
on
my
mind
Sieben
seltsame
Jahre
und
Zeit
lastet
auf
mir
And
the
fire
beneath
the
stone,
where
your
head
lies
Und
das
Feuer
unter
dem
Stein,
wo
dein
Haupt
ruht
My
heart
often
goes
Dorthin
geht
mein
Herz
oft
Oh
the
heart
often
goes
Oh,
geht
mein
Herz
oft
Oh
the
heart
often
goes
Oh,
geht
mein
Herz
oft
To
you
life
and
to
our
flame
and
the
ghost
is
crowded
Zu
deinem
Leben
und
unserer
Flamme
und
der
Geist
ist
gedrängt
Like
the
game
I′m
playing
Wie
das
Spiel,
das
ich
spiele
Seven
odd
years
and
I′m
living
in
the
past
Sieben
seltsame
Jahre
und
ich
lebe
in
der
Vergangenheit
Seven
odd
years
and
time
is
fading
fast
Sieben
seltsame
Jahre
und
Zeit
verblasst
schnell
See
the
writing
of
your
youth
see
the
whole
and
Sieh
die
Schrift
deiner
Jugend,
sieh
das
Ganze
und
The
whole
cuts
right
through
Das
Ganze
schneidet
direkt
hindurch
Oh
cuts
right
through
Oh,
schneidet
direkt
hindurch
And
I
just
can't
go
on
Und
ich
kann
einfach
nicht
weiter
And
I
just
can′t
go
on
Und
ich
kann
einfach
nicht
weiter
And
I
just
can't
go
on
Und
ich
kann
einfach
nicht
weiter
The
road
I′m
taking
and
the
bond
I'm
Den
Weg,
den
ich
nehme,
und
das
Band,
das
ich
zerbreche
Breaking
anymore
Nicht
mehr
Seven
odd
years
and
meet
me
down
the
line
Sieben
seltsame
Jahre
und
triff
mich
später
Seven
odd
years
and
you′d
think
I'd
be
doing
fine
Sieben
seltsame
Jahre
und
man
dächte,
es
ginge
mir
gut
But
I'm
still
roaming
in
your
woods
Doch
ich
streife
immer
noch
in
deinen
Wäldern
I′m
still
guessing
why
I
never
had
Ich
rätsle
noch,
warum
nie
etwas
so
war
Anything
the
way
I
should.
Wie
es
hätte
sein
sollen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Du Pre David Vincent Ray, Steverlinck Jasper Jozef, Ros Filip Peter, Van Havere Steven Jan Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.